כּפּרות
א.
דעם ערשטן טאָג ראָש השנה נאָך, אַז דער עולם איז געגאַנגען
צו תּשליך, האָט מען געקאָנט באַמערקן אַ מחנה עופֿות, הינער, אַלטע
קװאָקעס און יונגע הינדעלעך מיט האָנעכלעך לױפֿן אין די הינטער־
געסלעך, אױסגעצױגן די קעפּלעך, מאַכן פּאָלקעס, הײבן פֿיסלעך, שפּרינ־
גען אונטער עפּעס מיט אַ מין אימפּעט, און אַלץ אַהין, װײַט, הינטער
דער שטאָט אַרױס. אַ חידוש איז דאָס געװען, נאָר קײנעם איז נישט
אײַנגעפֿאַלן אָפּשטעלן זיך נאָכקוקן, װוּ אַהין לױפֿן דאָס די דאָזיקע
נאַרישע עופֿות.
ערשט שפּעטער, אין דער עשׂרת ימי תּשובֿה אַרײַן, האָט מען אָנ־
געהױבן זיך אַרומקוקן, אַז די שטײַגן זײַנען אָפֿן, און װוּ ס'איז געװען
ערגעץ אַן עוף איז דאָס אַרױסגעפֿלױגן ― און גײ זוך מיך! איז גע־
װאָרן אַ גװאַלד: „סטײַטש, מיט װאָס װעט מען שלאָגן כּפּרות?“ איבער־
הױפּט האָבן אײַנגעלײגט די װעלט די װײַבער; פֿאַר אַ װײַסע כּפּרה
װעט אײַך אַ װײַב זײַן אַ כּפּרה. זי מעג זײַן אַפֿילו אַ „מאַדאַם“, מיט אַ
הוט און מיט אַ פֿאָרטעפּיאַן... משוגענערװײַז זײַנען זײ געלאָפֿן אין
מאַרק אַרײַן, גרײט געװען צאָלן אין טאָג אַרײַן, אַבי צו קריגן כּפּרות;
אױב ניט קײן װײַסע הון, לאָז זײַן אַ ראַבע, אַ שװאַרצע. לאָז זײַן אַ
רױטער האָן ― אַבי אַ כּפּרה! און װי אַף־צו־להכעיס, איז נישט געװען
אין מאַרק, איר זאָלט זאָגן, אַן עוף אַף אַ רפֿואה. דאָס הײסט, ס'איז גע־
װען עופֿות אין מאַרק, נאָר נישט אַזעלכע, װאָס מע זאָל מיט זײ קאָנען
שלאָגן כּפּרות. צום בײַשפּיל: קאַטשקעס זײַנען געװען מיט גראָבע
|
|
kapores
#.
dem ershtn tog rosh hshnh nokh, az der oylem iz gegangen
tsu tashlekh, hot men gekont bamerkn a makhne oyfes, hiner, alte
kvokes un yunge hindelekh mit honekhlekh loyfn in di hinter-
geslekh, oysgetsoygn di keplekh, makhn polkes, heybn fislekh, shprin-
gen unter epes mit a min impet, un alts ahin, vayt, hinter
der shtot aroys. a khidesh iz dos geven, nor keynem iz nisht
ayngefaln opshteln zikh nokhkukn, vu ahin loyfn dos di dozike
narishe oyfes.
ersht shpeter, in der aseres yemey tshuve arayn, hot men on-
gehoybn zikh arumkukn, az di shtaygn zaynen ofn, un vu s'iz geven
ergets an of iz dos aroysgefloygn ― un gey zukh mikh! iz ge-
vorn a gvald: "staytsh, mit vos vet men shlogn kapores?'' iber-
hoypt hobn ayngeleygt di velt di vayber; far a vayse kapore
vet aykh a vayb zayn a kapore. zi meg zayn afile a "madam'', mit a
hut un mit a fortepyan... mshugenervayz zaynen zey gelofn in
mark arayn, greyt geven tsoln in tog arayn, abi tsu krign kapores;
oyb nit keyn vayse hoyn, loz zayn a rabe, a shvartse. loz zayn a
royter hon ― abi a kapore! un vi af-tsu-lhkheys, iz nisht geven
in mark, ir zolt zogn, an of af a refue. dos heyst, s'iz ge-
ven oyfes in mark, nor nisht azelkhe, vos me zol mit zey konen
shlogn kapores. tsum bayshpil: katshkes zaynen geven mit grobe
|
כּפּרותatonement
א.
דעםthe, this ערשטןfirst טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper ראָשhead; chief השנה נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only), אַזthat; when; if דערthe, this עולםworld; eternity; congregation איזbe; so געגאַנגעןgo; plan to (with infinitive)
צו תּשליךtashlikh ceremony of Rosh Hashono (religious), האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject) געקאָנטbe able באַמערקןnotice אַ מחנהcrowd; multitude עופֿותbird, chicken, הינערhen, אַלטעold, stale
קװאָקעסbrooding hen אוןand יונגעyoung הינדעלעךchick מיטexert; with; middle האָנעכלעך לױפֿןrun איןin די
הינטערגעסלעךalley, אױסגעצױגןextract; draw out די קעפּלעךhead (anatomy), מאַכןmake; defecate (with "mit") פּאָלקעסpolka (dance); thigh, הײבןraise, lift; exalt פֿיסלעךleg, foot (anatomy),
שפּרינגעןjump אונטערunder; jack (playing cards) עפּעסsomething; somehow; somewhat; very מיטexert; with; middle אַ מיןspecies; genus (taxonomy); heretic; minute (abbreviation) אימפּעטimpetus, speed, אוןand אַלץeverything; all the more; still, yet; always (Khassidic Yiddish) אַהיןthither; there, װײַטfar; further, next (as "vayter"); far; further, next (as "vayter"), הינטערbehind; behind; outside (of town)
דערthe, this שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַרױסout. אַ חידושnovelty, surprise, wonder; marvel איזbe; so דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) געװעןbe, נאָרbut, only קײנעםnobody איזbe; so נישטnot
אײַנגעפֿאַלןoccur (impersonal, with dative and "az") אָפּשטעלןremain (with "zikh"); bus-stop; stop זיךself נאָכקוקןlook, װוּwhere אַהיןthither; there לױפֿןrun דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) די דאָזיקעhere
נאַרישעfoolish עופֿותbird, chicken.
ערשטfirst; recently שפּעטערlate; mocker, איןin דערthe, this עשׂרתten ימיdays of תּשובֿהanswer; repentance אַרײַןinto, האָטhave; give birth מעןone (indefinite subject)
אָנגעהױבןbegin; confront (with "zikh mit") זיךself אַרומקוקןlook, אַזthat; when; if די שטײַגןcage; climb זײַנעןbe אָפֿןopen, אוןand װוּwhere ס'איזbe; so געװעןbe
ערגעץsomewhere אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עוףbird, chicken איזbe; so דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) אַרױסגעפֿלױגןfly ― אוןand גײ זוךseek מיךme! איזbe; so
געװאָרןbecome אַ גװאַלדforce; violence; scream; hue and cry; help!: „סטײַטשhow can it be?, מיטexert; with; middle װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager מעןone (indefinite subject) שלאָגןhit, beat; fight (with "zikh") כּפּרותatonement?“
איבערהױפּטmostly האָבןhave; give birth אײַנגעלײגטlay; deposit (money); fold (laundry); destroy; drill (students); preserve (cucumbers); settle down to sleep די װעלטboil milk; world די װײַבערwife; woman; rifle (soldiers argot); פֿאַרfor; before; in the time of אַ װײַסעwhite כּפּרהatonement
װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager אײַךyou (pl) אַ װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot) זײַןbe; his; its אַ כּפּרהatonement. זי מעגmay זײַןbe; his; its אַפֿילוeven, only אַ „מאַדאַםmadam; Mrs. (French)“, מיטexert; with; middle אַ
הוטhat (clothing) אוןand מיטexert; with; middle אַ פֿאָרטעפּיאַןpiano... משוגענערװײַזcrazily זײַנעןbe זײ געלאָפֿןrun איןin
מאַרקmark (German currency); market אַרײַןinto, גרײטprepare; ready געװעןbe צאָלןnumber, count, inch; pay איןin טאָגday; become day, dawn; Vilner Tog, Yiddish daily newspaper אַרײַןinto, אַביif only צו קריגןreceive, get; fight (with "zikh"); war כּפּרותatonement;
אױבif ניטnot קײןto; not any װײַסעwhite הוןtreasure, fortune, לאָזlet זײַןbe; his; its אַ ראַבעspeckled, spotted; calico (cat); speckled, spotted; calico (cat); speckled, spotted; calico (cat), אַ שװאַרצעblack; Negro; brunette. לאָזlet זײַןbe; his; its אַ
רױטערred האָןrooster ― אַביif only אַ כּפּרהatonement! אוןand װי אַףצו1להכעיסin spite (with "oyf tsu -"), איזbe; so נישטnot געװעןbe
איןin מאַרקmark (German currency); market, אירher; you (pl) זאָלטshould זאָגןsay; recite (prayer or religious text), אַןa; foresee, predict, anticipate; become aware עוףbird, chicken אַף אַ רפֿואהcure. דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) הײסטorder, tell; be called, be named, ס'איזbe; so
געװעןbe עופֿותbird, chicken איןin מאַרקmark (German currency); market, נאָרbut, only נישטnot אַזעלכעsuch; such; so; thus; yes, װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) מע זאָלshould מיטexert; with; middle זײ קאָנעןbe able
שלאָגןhit, beat; fight (with "zikh") כּפּרותatonement. צוםtowards בײַשפּילexample: קאַטשקעסduck (female) זײַנעןbe געװעןbe מיטexert; with; middle גראָבעthick; rude, coarse (Russian грубый); vulgar, obscene; uncouth; tacky
|