XXI
זײַ געזונט, אַנטװערפּן!
― א. ―
קײן שטאָט האָט מיר אַזױ נישט באַנג געטאָן אַװעקצוּװאַרפֿן, װי
די שטאָט אַנטװערפּן. און נישט אַזױ די שטאָט, װי די מענטשן. און
נישט אַזױ די מענטשן פֿון אַנטװערפּן, װי די כאַליאַסטרע עמיגראַנטן.
און נישט אַזױ די כאַליאַסטרע אַלײן, װי מײנע חבֿרים און חבֿרטעס.
אַ סך זײַנען זיך צעפֿאָרן פֿריִער. ושתּי, אַלטע, מאָטל דער גרױסער ―
די זײַנען שױן לאַנג אין אַמעריקע, מאַכן אַלע אַ לעבן. געבליבן איז נאָר
מענדל דער בר־מצװה־בחור (ברכה האָט אים געשענקט אַ צונעמעניש
„דער לאָשעק“). און גאָלדעלע דאָס מײדל מיט די קאַליע אױגן איז גע־
בליבן. װײַטער קײנער נישט. װאָס װעט טאָן די „עזרה“, די װאָס העלפֿט
די עמיגראַנטן? װעמען װעט זי העלפֿן? עס טוט מיר באַנג אַנטװערפּן.
איך װעל בענקען נאָך אַנטװערפּן. אַ װױלע שטאָט, װױלע מענטשן. אַלע
האַנדלען מיט בריליאַנטן. אַלע טראָגן זיך אַרום מיט שטײנער. אַלע
קענען די מלאָכה: שנײַדן, קליװן, שלײַפֿן שטײנער. װעמען איר באַ־
געגנט, איז ער אָדער אַ שטײנשנײַדער, אָדער אַ קליװער, אָדער אַ
שלײַפֿער. אַ סך ייִנגלעך פֿון אונדזער כאַליאַסטרע זײַנען דאָ פֿאַרבליבן,
געװאָרן שטײנשנײַדער. מיר זאָלן זיך אַזױ נישט רײַסן קײן אַמעריקע,
װאָלט מען מיך אױך אַװעקגעגעבן צו דער אַרבעט, געמאַכט פֿון מיר
אַ שטײנשנײַדער. מײַן ברודער אליהון איז געפֿעלן די מלאָכה. אונדזער
חבֿר פּיניען אױך. זײ זאָלן זײַן, זאָגן זײ, אַביסעלע ייִנגער, װאָלטן זײ אַלײן
גענומען זיך צו דער אַרבעט ― שלײַפֿן שטײנער. ברכה לאַכט פֿון זײ.
זי זאָגט, אַז שטײנער איז גוט צו טראָגן, ניט צו שלײַפֿן. פּיניעס װײַב
טײַבל האַלט מיט איר. טײַבל איז אױך אַ בעלן אַף צו אָנטאָן שטײנער.
|
|
XXay
zay gezunt, antverpn!
― #. ―
keyn shtot hot mir azoy nisht bang geton avektsuvarfn, vi
di shtot antverpn. un nisht azoy di shtot, vi di mentshn. un
nisht azoy di mentshn fun antverpn, vi di khalyastre emigrantn.
un nisht azoy di khalyastre aleyn, vi meyne khaveyrem un khavertes.
a sakh zaynen zikh tseforn frier. ushWi, alte, motl der groyser ―
di zaynen shoyn lang in amerike, makhn ale a lebn. geblibn iz nor
mendl der br-mtsvh-bokher (brokhe hot im geshenkt a tsunemenish
"der loshek''). un goldele dos meydl mit di kalye oygn iz ge-
blibn. vayter keyner nisht. vos vet ton di "azore'', di vos helft
di emigrantn? vemen vet zi helfn? es tut mir bang antverpn.
ikh vel benken nokh antverpn. a voyle shtot, voyle mentshn. ale
handlen mit brilyantn. ale trogn zikh arum mit shteyner. ale
kenen di melokhe: shnaydn, klivn, shlayfn shteyner. vemen ir ba-
gegnt, iz er oder a shteynshnayder, oder a kliver, oder a
shlayfer. a sakh yinglekh fun undzer khalyastre zaynen do farblibn,
gevorn shteynshnayder. mir zoln zikh azoy nisht raysn keyn amerike,
volt men mikh oykh avekgegebn tsu der arbet, gemakht fun mir
a shteynshnayder. mayn bruder #lihun iz gefeln di melokhe. undzer
khaver pinyen oykh. zey zoln zayn, zogn zey, abisele yinger, voltn zey aleyn
genumen zikh tsu der arbet ― shlayfn shteyner. brokhe lakht fun zey.
zi zogt, az shteyner iz gut tsu trogn, nit tsu shlayfn. pinyes vayb
taybl halt mit ir. taybl iz oykh a baln af tsu onton shteyner.
|
XXI
זײַbe געזונטhealthy; health, אַנטװערפּן!
― א. ―
קײןto; not any שטאָטreserved seat or place in synagogue; town האָטhave; give birth מירme; we אַזױsuch; so; thus; yes נישטnot באַנגanxious געטאָןdo אַװעקצוּװאַרפֿןthrow, pitch, cast; toss about (with "zikh"), װי
די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town אַנטװערפּן. אוןand נישטnot אַזױsuch; so; thus; yes די שטאָטreserved seat or place in synagogue; town, װי די מענטשןperson, human, responsible or mature person. אוןand
נישטnot אַזױsuch; so; thus; yes די מענטשןperson, human, responsible or mature person פֿוןfrom; of אַנטװערפּן, װי די כאַליאַסטרעgang עמיגראַנטןemigrant.
אוןand נישטnot אַזױsuch; so; thus; yes די כאַליאַסטרעgang אַלײןoneself (with a personal pronoun); only, װי מײנעmostly חבֿריםfriend, comrade (male); boyfriend אוןand חבֿרfriend, comrade (male); boyfriend; befriendטעסletter tes.
אַ סך זײַנעןbe זיךself צעפֿאָרןtravel about; be disorganized; disintegrate פֿריִערearly. ושתּיVashti (queen in book of Esther), אַלטעold, stale, מאָטלgossip; Motl דערthe, this גרױסערlarge ―
די זײַנעןbe שױןlook after; care for; already; right away לאַנגlong; for (duration); long; for (duration) איןin אַמעריקעAmerica, מאַכןmake; defecate (with "mit") אַלעall אַ לעבןlive; life; dear (after a name); near. געבליבןremain; be decided (with "bay") איזbe; so נאָרbut, only
מענדלMendel דערthe, this ברמצװה1בחורbachelor; adolescent boy, young man; fellow; penis (anatomy) (jocular); dress to attract women (with "zikh") (ברכהblessing; prosperity האָטhave; give birth איםhim; it געשענקטgive away אַ צונעמענישnickname
„דערthe, this לאָשעק“). אוןand גאָלshave; bare; pureדעלעkindling wood or straw דאָסthe, this; buttocks; in this way; just now; defecate (slang, impolite) מײדלgirl מיטexert; with; middle די קאַליעruined אױגןeye (anatomy) איזbe; so
געבליבןremain; be decided (with "bay"). װײַטערfar; further, next (as "vayter"); separate קײנערnobody נישטnot. װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager טאָןtone; ton (weight); do די „עזרהcourtyard“, די װאָסwhat, why (interrogative); that (conj); something, someone (pronoun); as ... as possible (with a comparative adverb) העלפֿטhalf; help
די עמיגראַנטןemigrant? װעמעןwhom װעטwill (future); wager, bet (with "zikh"); wager, bet (with "zikh"); bet, wager זי העלפֿןhelp? עס טוטdo; paper bag מירme; we באַנגanxious אַנטװערפּן.
איךI װעלwave; will (future); boil milk בענקעןyearn, long (with "nokh") נאָךafter; yet, still; even; more (in positive constructions only) אַנטװערפּן. אַ װױלעnice, good שטאָטreserved seat or place in synagogue; town, װױלעnice, good מענטשןperson, human, responsible or mature person. אַלעall
האַנדלעןtrade, buy and sell; act; commerce; store (with noun indicating merchandise) מיטexert; with; middle בריליאַנטןdiamond. אַלעall טראָגןcarry; be pregnant זיךself אַרוםaround מיטexert; with; middle שטײנערstone. אַלעall
קענעןbe able, know די מלאָכהhandcraft: שנײַדןcut; harvest; mow, קליװןbeautiful (klezmer jargon), שלײַפֿןpolish; whet; smooth שטײנערstone. װעמעןwhom אירher; you (pl)
באַגעגנטmeet (with "zikh mit"); meet (with "zikh mit"), איזbe; so ער אָדערvein; or אַ שטײנstand; stoneשנײַדערtailor (occupation), אָדערvein; or אַ קליװערbeautiful (klezmer jargon), אָדערvein; or אַ
שלײַפֿערpolisher. אַ סך ייִנגלעךboy, fellow, lad; jack (playing cards) פֿוןfrom; of אונדזערour כאַליאַסטרעgang זײַנעןbe דאָhere פֿאַרבליבןremain, survive,
געװאָרןbecome שטײנstand; stoneשנײַדערtailor (occupation). מירme; we זאָלןshould זיךself אַזױsuch; so; thus; yes נישטnot רײַסןpull; tear קײןto; not any אַמעריקעAmerica,
װאָלטvolt (electrical); would מעןone (indefinite subject) מיךme אױךalso אַװעקגעגעבןgive צו דערthe, this אַרבעטwork, labor, געמאַכטmake; defecate (with "mit"); artificial פֿוןfrom; of מירme; we
אַ שטײנstand; stoneשנײַדערtailor (occupation). מײַןmy ברודערbrother אליהוןElijah איזbe; so געפֿעלןplease; appeal to די מלאָכהhandcraft. אונדזערour
חבֿרfriend, comrade (male); boyfriend; befriend פּיניעןfroth, foam; Pinye אױךalso. זײ זאָלןshould זײַןbe; his; its, זאָגןsay; recite (prayer or religious text) זײ, אַביסעלע ייִנגערyoung, װאָלטןvolt (electrical); would זײ אַלײןoneself (with a personal pronoun); only
גענומעןtake; begin (with infinitive); derive from (with "zikh fun") זיךself צו דערthe, this אַרבעטwork, labor ― שלײַפֿןpolish; whet; smooth שטײנערstone. ברכהblessing; prosperity לאַכטlaugh פֿוןfrom; of זײ.
זי זאָגטsay; recite (prayer or religious text), אַזthat; when; if שטײנערstone איזbe; so גוטgood; thoroughly; property; possession; estate צו טראָגןcarry; be pregnant, ניטnot צו שלײַפֿןpolish; whet; smooth. פּיניעסPinye װײַבwife; woman; rifle (soldiers argot)
טײַבלlittle dove; darling, sweetie; Taybl האַלטhold, contain; think; keep; stop (imperative); hold, contain; think; keep; stop (imperative) מיטexert; with; middle אירher; you (pl). טײַבלlittle dove; darling, sweetie; Taybl איזbe; so אױךalso אַ בעלןball (round object); eager person, interested person; clench אַף צו אָנטאָןwear, get dressed (with "zikh") שטײנערstone.
|