Suda On Line menu Search

Home
Search results for zeta,9 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *za/koros
Adler number: zeta,9
Translated headword: temple-custodian
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] temple-attendant.[1] Menander in Double Deceiver [writes]: "whoever became a temple-custodian, he was no Megabyzus."[2] Also [meaning] the servant. And in Leukadia [he writes]: "'make the fire nicely,' [said] the woman temple-custodian of the priest in this fine way."[3] Alternatively the priest [himself], he who sweeps out the temple. For korei=n is what Attic writers call sai/rein ["to sweep"].[4]
Greek Original:
*za/koros: newko/ros. *me/nandros *di\s e)capatw=nti: ou) *mega/buzos h)=n, o(/s tis ge/noito za/koros. kai\ o( u(phre/ths. *leukadi/a|: e)pi/qes to\ pu=r h( za/koros i(ere/ws ou(twsi\ kalw=s. h)\ o( i(ereu/s, o( to\n nao\n sarw=n. korei=n ga\r to\ sai/rein para\ *)attikoi=s.
Notes:
Same entry in Photius, similar ones elsewhere.
[1] For evidence that the zakoros was of higher status than the neokoros see LSJ s.v. (web address 1).
[2] Menander fr. 126 Kock (5 Sandbach).
[3] Menander fr. 311 Kock (257 Koerte, 4 Sandbach).
[4] cf. kappa 2076, sigma 144.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; religion; women
Translated by: Anne Mahoney on 6 November 1999@17:23:10.
Vetted by:
David Whitehead (modified and supplemented translation; augmented notes; added keywords; cosmetics) on 24 June 2001@10:07:11.
David Whitehead (another note and keyword; cosmetics) on 28 November 2012@08:07:40.
Catharine Roth (cosmetics) on 1 December 2012@23:50:22.
David Whitehead (updated some refs) on 29 August 2013@07:22:02.
David Whitehead (another x-ref) on 27 January 2014@09:26:58.
David Whitehead on 31 December 2014@08:15:38.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search