Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,736 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑφίσταται
Adler number: upsilon,736
Translated headword: undertakes
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] promises, affirms.[1] Appian [writes]: "he undertakes that he will bring letters through the enemy lines into the Capitol."[2]
And elsewhere: "they undertook to prevent the two Roman ships, as they were running ahead of the whole expedition."[3]
Greek Original:
Ὑφίσταται: ὑπισχνεῖται, διαβεβαιοῦται. Ἀππιανός: ὁ δὲ ὑφίσταται γράμματα διοίσειν διὰ τῶν ἐχθρῶν ἐς τὸ Καπιτώλιον. καὶ αὖθις: οἱ δὲ κωλύσειν ὑφίσταντο τὰ Ῥωμαϊκὰ δύο σκάφη, ὡς προεκδραμόντα τοῦ παντὸς στόλου.
Notes:
[1] The headword, presumably extracted from the first quotation given, is third person singular, present middle, of ὑφίστημι . For other forms of this verb, see upsilon 397, upsilon 583, upsilon 584, upsilon 586, upsilon 593, upsilon 594, upsilon 735.
[2] Appian, Celtica 4 (preserved only here; contextless).
[3] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpts made for Constantine Porphyrogenitus) unidentifiable.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 20 January 2011@00:27:49.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaks) on 20 January 2011@03:28:18.
David Whitehead on 2 December 2013@03:28:04.
Catharine Roth (coding) on 13 May 2014@23:52:12.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search