Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,332 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑπέροπτα
Adler number: upsilon,332
Translated headword: haughty
Vetting Status: high
Translation:
“But if anyone walks haughty in hands [= deeds] or word, with no fear of justice or even reverence for the gods, may an evil doom seize him for his ill-starred pride”. That is, because of profane insolence and pride may such a man be in an evil fate; [someone] who will not abstain from the unholy or who will possess [some] of the untouchables, that is the things one should not own.[1]
Greek Original:
Ὑπέροπτα: εἰ δέ τις ὑπέροπτα χερσὶν ἢ λόγῳ πορεύεται, δίκης ἀφόβητος, οὐδὲ δαιμόνων ἕδη σέβων, κακή νιν ἕλοιτο μοῖρα, δυσπότμου χάριν χλιδῆς. τουτέστιν ἕνεκα τῆς ἀνοσίου τρυφῆς καὶ ὑπερηφανίας ὁ τοιοῦτος ἐν κακῇ εἴη μοίρᾳ, ὃς μὴ ἀφέξεται τῶν ἀσέπτων ἢ ἕξεται τῶν ἀθίκτων, τουτέστιν ὧν οὐ χρὴ ἔχεσθαι.
Notes:
The headword, evidently extracted from the quotation given, is a neuter plural adjective functioning as an adverb.
[1] Sophocles, Oedipus Tyrannus 883-888 (web address 1), with material -- partly rephrasing lines 890-891 (web address 2) -- from the scholia to 888.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; religion; tragedy
Translated by: Ioannis Doukas on 13 August 2010@08:15:36.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 13 August 2010@08:35:09.
David Whitehead on 10 August 2011@08:31:07.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search