Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,290 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑπερήφανος
Adler number: upsilon,290
Translated headword: prideful, arrogant; magnificent
Vetting Status: high
Translation:
For every evil there is an opposite excellence: for lust, temperance; for gluttony, continence; for avarice, uprightness; for anger, mildness; for pain, joy; for forgetfulness, memory; for disregard, endurance; for imprudence, prudence; for cowardice, courage; for vanity, humility; and so forth. Only for arrogance is there no opposite excellence, on account of its excessive evil: God set himself against it; for "the Lord sets himself against the prideful, and gives his charity to the humble".[1]
And the Prophet [says]: "raise your hands towards their arrogances." [2] And elsewhere: "pay back the arrogant."[3]
In the Apostle [it is said]: "it must be thought that those who puff up against those who do not have [something] with what they have are arrogant".[4]
And Aelian [says]: "they used to set up a notable and prideful spectacle."[5] Meaning admired.
[In the sense of] magnificent [the headword] also [means] bright. Aelian [says]: "mattresses adorned with some sort of magnificent weaving".[6]
Greek Original:
Ὑπερήφανος. πάσῃ κακίᾳ ἀντίκειται ἀρετή: τῇ λαγνείᾳ ἡ σωφροσύνη, τῇ λαιμαργίᾳ ἡ ἐγκράτεια, τῇ πλεονεξίᾳ ἡ δικαιοσύνη, τῇ ὀργῇ ἡ πραότης, τῇ λύπῃ ἡ χαρά, τῇ λήθῃ ἡ μνήμη, τῇ ἀκηδίᾳ ἡ ὑπομονή, τῇ ἀφροσύνῃ ἡ φρόνησις, τῇ δειλίᾳ ἡ ἀνδρία, τῇ κενοδοξίᾳ ἡ ταπεινοφροσύνη, καὶ ταῖς λοιπαῖς. τῷ δὲ τύφῳ μόνῳ οὐκ ἀντίκειται ἀρετή, διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν κακίαν: ἑαυτὸν δὲ ἀντέταξεν ὁ θεός: κύριος γὰρ ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσι χάριν. καὶ ὁ Προφήτης: ἔπαρον τὰς χεῖράς σου ἐπὶ τὰς ὑπερηφανίας αὐτῶν. καὶ αὖθις: ἀπόδος ἀνταπόδοσιν τοῖς ὑπερηφάνοις. παρὰ δὲ τῷ Ἀποστόλῳ τοὺς κατὰ τῶν οὐκ ἐχόντων ἐφ' οἷς ἔχουσι φυσω- μένους ὑπερηφάνους νοητέον. καὶ Αἰλιανός: οἱ δὲ ἔκειντο θέαμα ἔνδοξόν τε καὶ ὑπερήφανον. ἀντὶ τοῦ περίβλεπτον. Ὑπερήφανος καὶ ὁ λαμπρός. Αἰλιανός: καὶ στρωμναῖς ὕφει τινὶ ὑπερηφάνῳ κεκοσμημέναις.
Notes:
[1] This final quotation, not identified by Adler, is Proverbs 3.33 LXX. (See also Ep.James 4.6; 1 Ep.Peter 5.5; and Clement of Alexandria, Stromateis 3.6.49.2, 4.17.107.1.) The source of what precedes it here, however, is unidentifiable.
[2] Psalm 73:3 LXX. See also Eusebius, Demonst. Evang. 10.1, 6, 5-6; Comment. in Psalm. vol.23, p.856.
[3] Psalm 93:2 LXX.
[4] Ep.Romans 1:30; see the note at phi 508.
[5] Aelian fr. 73c Domingo-Forasté (70 Hercher); cf. pi 860.
[6] Aelian fr. 53h D-F (50 Hercher); cf. alpha 73, delta 75, upsilon 716.
Keywords: Christianity; definition; ethics; food; gender and sexuality; philosophy; religion
Translated by: Marcelo Boeri on 20 December 2003@19:13:14.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation, cosmetics) on 21 December 2003@02:28:07.
David Whitehead (supplemented and modified translation; augmented notes; cosmetics) on 21 December 2003@06:52:15.
David Whitehead (more keywords) on 2 January 2006@11:34:30.
David Whitehead (another x-ref) on 10 October 2011@07:47:58.
Catharine Roth (updated references) on 2 April 2012@01:33:05.
David Whitehead (expansions and adjustments) on 22 November 2013@04:44:12.
David Whitehead (codings) on 30 May 2016@03:59:13.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search