Suda On Line menu Search

Home
Search results for upsilon,213 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὑπέρα
Adler number: upsilon,213
Translated headword: brace, upper [rope]
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the rope on the gaff of the mast, with which it is both lifted and stretched. From this a proverb arose in reference to those letting go the things they should have and keeping control of the things they should not.[1]
"Leaving the brace, they chase the sheet."[2] [sc. A proverbual phrase] in reference to those leaving aside necessary things, and preferring irrelevant ones.
Greek Original:
Ὑπέρα: τὸ τοῦ κέρατος τοῦ ἱστοῦ σχοινίον, ᾧ ἀνίεταί τε καὶ διατείνεται. γέγονε δὲ ἀπὸ τούτου παροιμία ἐπὶ τῶν ἃ δεῖ ἔχειν ἀφιέντων, ἃ δὲ μὴ δεῖ κρατούντων. ἀφέντες τὴν ὑπέραν τὸν πόδα διώκουσιν. ἐπὶ τῶν τὰ ἀναγκαῖα μὲν παραλιμπανόντων, τὰ περιττὰ δὲ προτιμωμένων.
Notes:
[1] Likewise in Photius (upsilon99), from Pausanias the Atticist (upsilon6), and similarly elsewhere. On this item of nautical equipment see generally Casson 259-261.
[2] Also under alpha 4582 and alpha 4599 (q.v.); see also Diogenianus 1.88, and Eustathius on Homer, Odyssey 5.260. The ποὺς is the lower corner of the sail or a rope fastened thereto.
Reference:
Lionel Casson, Ships and Seamanship in the Ancient World (Baltimore 1995)
Keywords: daily life; definition; proverbs; science and technology
Translated by: Ioannis Doukas on 14 August 2009@09:15:31.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 14 August 2009@09:31:30.
David Whitehead (augmented n.1) on 21 November 2013@05:54:37.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search