Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,514 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Θρυαλλίς
Adler number: theta,514
Translated headword: wick, plantain
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] hearth, lamp, beam.[1]
The spark, the one from the fire.
Also a plant appropriate for a lamp. Aristophanes mentions [this] in Clouds: "you put in [one] of the stout wicks." That is, [one] of the lamp-wicks. Or in olden days the lamp-wicks from a rush.[2]
Greek Original:
Θρυαλλίς: ἐσχάρα, λύχνος, ἀκτίς. ὁ σπινθὴρ ὁ ἀπὸ τοῦ πυρός. καὶ βοτάνη πρὸς λύχνον ἁρμόζουσα. μέμνηται Ἀριστοφάνης Νεφέλαις. τῶν παχειῶν ἐνετίθεις θρυαλλίδων. τουτέστι τῶν ἐλλυχνίων. ἢ ἀπὸ θρύου τὸ παλαιὸν τὰ ἐλλύχνια.
Notes:
See also theta 515. [Adler cross-references to theta 408, but this appears to be a mistake as 408 is related to theta 511.]
[1] Same or similar glosses in other lexica.
[2] Aristophanes, Clouds 59, with scholion.
Keywords: botany; chronology; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: Ryan Stone on 3 March 2008@14:02:46.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 4 March 2008@04:44:02.
David Whitehead on 6 January 2013@10:02:06.
David Whitehead (coding) on 28 April 2016@06:23:05.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search