Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,480 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *qrhnei=n e)pw|da/s
Adler number: theta,480
Translated headword: to wail enchantments
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to proclaim and to sing as an incantation. Sophocles [writes]: "it is not for a wise doctor to wail enchantments over one who needs surgery". That is, it is not for a wise doctor to proclaim enchantments over a wound which already requires surgery.[1] And in Herdsmen [he writes]: "for nowhere do I know of a gaping wound [sc. inflicted] by a word/speech."[2]
Greek Original:
*qrhnei=n e)pw|da/s: e)pifwnei=n kai\ e)pa/|dein. *sofoklh=s: ou) pro\s i)atrou= sofou= qrhnei=n e)pw|da\s pro\s tomw=nti. toute/stin ou)k e)/stin i)atrou= sofou= e)pw|dai=s xrh=sqai tou= trau/matos h)/dh tomh=s deome/nou. kai\ e)n *poime/si: lo/gw| ga\r ou)de\n e(/lkos oi)=da/ pou xano/n.
Notes:
The headword phrase is quoted from the first quotation given.
[1] Sophocles, Ajax 581-582, with comment from the scholia there; cf. epsilon 2833, pi 3143.
[2] Sophocles fr. 467 (which has only a loose connection with the rest of the entry).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; medicine; meter and music; tragedy
Translated by: Ryan Stone on 1 March 2008@21:51:05.
Vetted by:
David Whitehead (modified tr; augmented notes and keywords; cosmetics) on 3 March 2008@10:18:37.
David Whitehead on 6 January 2013@07:23:46.
David Whitehead (another x-ref) on 28 January 2014@04:49:26.
David Whitehead (my typo) on 28 April 2016@06:09:10.
Catharine Roth (tweaked translation) on 14 December 2018@01:42:03.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search