Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,415 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Θοῦλις
Adler number: theta,415
Translated headword: Thoulis
Vetting Status: high
Translation:
This man became king of all Egypt and as far as the Ocean, and he called one of the islands in it Thoule from his own name.[1] Elated by his successes he arrived at the oracle of Sarapis, and making a sacrifice he asked this: "Tell me, you who have the strength of fire, without deceit, blessed one, who align yourself with the ethereal course, who before my reign had so much power, or who will have after me?" And a response was given to him that went like this: "First [is] God, then the Word and Spirit with them. All have a shared nature and come together in one; whose might is eternal. Go with swift feet, O mortal, traversing an uncertain life." And when he came out from the oracular shrine, he was slain by his own men in the land of the Africans.
Greek Original:
Θοῦλις: οὗτος ἐβασίλευσε πάσης Αἰγύπτου καὶ ἕως τοῦ Ὠκεανοῦ καὶ μίαν τῶν ἐν αὐτῷ νήσων ἀπὸ τοῦ ἰδίου ὀνόματος ἐκάλεσε Θούλην. ἐπαρθεὶς δὲ τοῖς κατορθώμασι παραγέγονεν εἰς τὸ μαντεῖον τοῦ Σαράπιδος καὶ θυσιάσας ἐρωτᾷ ταῦτα: φράσον ἡμῖν πυρισθενή, ἀψευδῆ, μάκαρ, ὁ τὸν αἰθέριον μετεγκλίνων δρόμον, τίς πρὸ τῆς ἐμῆς βασιλείας ἐδυνήθη τοσαῦτα; ἢ τίς ἔσται μετ' ἐμέ; καὶ ἐδόθη αὐτῷ χρησμὸς ἔχων οὕτως: πρῶτα θεός, μετέπειτα λόγος καὶ πνεῦμα σὺν αὐτοῖς: σύμφυτα δὲ πάντα καὶ εἰς ἓν ἰόντα: οὗ κράτος αἰώνιον. ὠκέσι ποσὶ βάδιζε, θνητέ, ἄδηλον διανύων βίον. καὶ ἐξελθὼν ἐκ τοῦ μαντείου ὑπὸ τῶν ἰδίων ἐσφάγη ἐν τῇ τῶν Ἄφρων χώρᾳ.
Notes:
cf. John Malalas p.24.22ff.; John of Antioch fr. 6(9) FHG (4.543) = 7.3 Roberto; Chronicon Paschale ed. Dindorf p. 83f.
[1] See generally OCD(4) s.v. Thule -- variously identified with Iceland, Norway, or one of the Shetland Islands. In any event, proverbial in Virgil and elsewhere (ultima Thule) for the remotest place on earth. For the Orkneys, see omicron 665.
Keywords: biography; Christianity; chronology; geography; historiography; history; philosophy; poetry; proverbs; religion
Translated by: Catharine Roth on 28 February 2008@01:08:03.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 28 February 2008@03:52:59.
David Whitehead (tweaked tr; another note; more keywords) on 4 January 2013@06:14:29.
David Whitehead on 5 August 2014@07:14:44.
Catharine Roth (added cross-reference) on 5 August 2014@22:42:39.
David Whitehead (updated a ref) on 30 January 2015@03:07:26.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search