Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,414 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Θουκυδίδης
Adler number: theta,414
Translated headword: Thucydides, Thukydides, Thoukydides, Thoukudides
Vetting Status: high
Translation:
Son of Oloros; an Athenian; and he had a son, Timotheos. On his father's side he was descended from the general Miltiades, and on his mother's side from the Thracian king Oloros. He was a student of Antiphon. His floruit was the 87th Olympiad.[1] He wrote about the war between the Peloponnesians and the Athenians. At Olympia, while still a child, he heard Herodotus reciting the histories he had written, and he was so moved with enthusiasm that his eyes filled with tears. When Herodotus recognized the boy's nature he addressed his father Oloros: "I pronounce you blessed for this wonderful child, Oloros. For your son has a soul passionate for learning." And he was not mistaken in this pronouncement.[2]
This Thucydides was a man of many talents, in beauty of words, in accuracy of facts, and in strategic, deliberative and panegyric rhetoric.
This author switches from feminine words to neuter. For instance: "they turn toward Macedonia, to which they had first [...]."[3]
Also [sc. attested is the phrase] "Thucydidean writing."
Greek Original:
Θουκυδίδης, Ὀλώρου, Ἀθηναῖος, παῖδα δὲ ἔσχε Τιμόθεον. ἦν δὲ ἀπὸ μὲν πατρὸς Μιλτιάδου τοῦ στρατηγοῦ τὸ γένος ἕλκων, ἀπὸ δὲ μητρὸς Ὀλώρου τοῦ Θρᾳκῶν βασιλέως: μαθητὴς Ἀντιφῶντος. ἤκμαζε κατὰ τὴν πζ# Ὀλυμπιάδα: ἔγραψε δὲ τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων. οὗτος ἤκουσεν ἔτι παῖς τυγχάνων Ἡροδότου ἐπὶ τῆς Ὀλυμπίας τὰς ἱστορίας διερχομένου, ἃς συνεγράψατο, καὶ κινηθεὶς ὑπό τινος ἐνθουσιασμοῦ πλήρης δακρύων ἐγένετο. καὶ ὁ Ἡρόδοτος κατανοήσας τὴν αὐτοῦ φύσιν πρὸς τὸν πατέρα Θουκυδίδου Ὄλωρον ἔφη: μακαρίζω σε τῆς εὐτεκνίας, Ὄλωρε: ὁ γὰρ σὸς υἱὸς ὀργῶσαν ἔχει τὴν ψυχὴν πρὸς τὰ μαθήματα. καὶ οὐκ ἐψεύσθη γε τῆς ἀποφάσεως. οὗτος ὁ Θουκυδίδης ἀνὴρ ἦν πολὺς ταῖς τέχναις, κάλλει λόγων καὶ ἀκριβείᾳ πραγμάτων καὶ στρατηγίαις καὶ συμβουλίαις καὶ πανηγυρικαῖς ὑποθέσεσιν. ὁ συγγραφεὺς οὗτος μεταβαίνει ἀπὸ τῶν θηλυκῶν εἰς οὐδέτερον: οἷον, τρέπονται εἰς Μακεδονίαν, ἐφ' ὅπερ καὶ πρότερον. καὶ Θουκυδίδειος γραφή.
Notes:
Material drawn from the principal ancient biographies of Thucydides (Marcellinus, Hesychius, Photius).
See generally OCD(4) s.v. Thucydides(2).
[1] 432-429.
[2] This anecdote reappears, in brief, at omicron 502.
[3] Thuc. 1.59.2. The point (made also in a scholion to 1.122.3) is that the word "Macedonia" is grammatically feminine, while the relative pronoun referring to it, "which," (ὅπερ ) is neuter.
Keywords: biography; children; chronology; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; rhetoric; women
Translated by: Ross Scaife ✝ on 6 October 1999@18:15:56.
Vetted by:
William Hutton on 7 October 1999@18:11:46.
Shannon N. Byrne on 20 May 2000@18:44:05.
Ross Scaife ✝ (dates) on 29 June 2000@23:02:05.
David Whitehead (added notes, bibliography, keywords; cosmetics) on 28 May 2001@06:43:22.
David Whitehead (another keyword; tweaks) on 22 March 2011@10:49:42.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 4 January 2013@06:06:41.
Catharine Roth (typo, deleted link) on 28 August 2013@21:35:50.
David Whitehead on 5 August 2014@07:14:15.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search