Suda On Line menu Search

Home
Search results for theta,328 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Θηεῖσθαι
Adler number: theta,328
Translated headword: to be admired
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to be marveled at. But θηῆσθαι [is equivalent to] θεᾶσθαι ["to observe"].
Greek Original:
Θηεῖσθαι: θαυμάζεσθαι. Θηῆσθαι δὲ θεᾶσθαι.
Notes:
Present middle/passive infinitives. The headword appears to be the present infinitive of θηέομαι (epic/Ionic variant of θεάομαι , although the gloss suggests that it is interpreted as a different verb. The second headword is an Ionic spelling for the infinitive of θεάομαι , glossed with the Attic form. See Hesychius s.vv. θηεῖσθαι and θηήσασθαι ; also a scholion on Apollonius Rhodius, Argonautica 1.436 (where the participle θηεύμενος occurs).
cf. epsilon 321, theta 97, theta 327, theta 329.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry
Translated by: Ryan Stone on 22 February 2008@16:49:07.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks and keyword, status) on 22 February 2008@22:05:46.
Catharine Roth (re-tweaked note, added cross-references) on 22 February 2008@22:09:34.
Catharine Roth (augmented translation) on 22 February 2008@22:10:40.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 24 February 2008@04:00:22.
David Whitehead on 2 January 2013@09:21:21.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search