Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,309 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *tene/dios a)/nqrwpos
Adler number: tau,309
Translated headword: Tenedian fellow
Vetting Status: high
Translation:
[sc. A proverbial phrase] in reference to those with frightening appearances; for when Tenes laid down laws in Tenedos[1] he stipulated that a man with an axe should stand behind the judge and strike the man being convicted after he had spoken in vain.[2]
Greek Original:
*tene/dios a)/nqrwpos: e)pi\ tw=n fobera\s o)/yeis e)xo/ntwn: o( ga\r *te/nhs e)nomoqe/thsen e)n *tene/dw| a)/nqrwpon pe/lekun e)/xonta i(/stasqai kata\ nw=ton tou= kritou= kai\ to\n ma/thn le/gonta a(lisko/menon plh/ttein.
Notes:
cf. Zenobius 6.9, and see further under tau 310 and tau 311.
[1] Tenedos is a small island in the NE Aegean (present-day Bozcaada), reckoned to take its name from Tenes son of Kyknos; see Stephanus of Byzantium s.v., a very full entry.
[2] Zenobius' version is more coherent: it is the two litigants behind whom the axe-man stood, to perform his summary executions. Zenobius also has more on Tenes himself.
Keywords: aetiology; daily life; ethics; geography; law; mythology; proverbs
Translated by: David Whitehead on 16 December 2002@09:21:07.
Vetted by:
Catharine Roth on 16 December 2002@16:54:39.
David Whitehead (modified translation) on 21 September 2004@04:35:38.
David Whitehead (tweaks) on 12 August 2011@08:06:11.
David Whitehead on 9 January 2014@03:55:24.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search