Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,1122 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Τρυχωθείς
Adler number: tau,1122
Translated headword: emaciated, worn-out
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] oppressed/compressed. Or revealed.[1]
[Note] that τρυχῶ is of the third conjugation of perispomenon [verbs]. Also [attested is] the barytone [verb] τρύχω, τρύχεις .[2]
Greek Original:
Τρυχωθείς: πιεσθείς. ἢ φανερωθείς. ὅτι Τρυχῶ τρίτης συζυγίας ἐστὶ τῶν περισπωμένων. καὶ βαρύτονον, τρύχω, τρύχεις.
Notes:
[1] The headword is aorist passive participle of τρυχόω , masculine nominative singular. It has the same glossing in Photius (tau535 Theodoridis) and elsewhere, and must be quoted from somewhere -- perhaps (as Theodoridis suggests) Gregory of Nyssa, On Saint Ephraim (PG 46,841): γήρᾳ τρυχωθείς . In any event, the import of the second glossing participle is unclear.
[2] "Perispomenon" verbs are what we call contract verbs, which have a circumflex accent on the last syllable. Regular thematic verbs are "barytone," meaning without an accent on the last syllable. (For τρύχω see tau 1121.)
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; medicine; religion
Translated by: Catharine Roth on 15 March 2012@01:32:32.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 15 March 2012@04:25:37.
David Whitehead on 16 January 2014@04:53:48.
Catharine Roth (tweak) on 18 January 2014@15:51:28.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search