Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,501 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sitometrei=n
Adler number: sigma,501
Translated headword: to measure out grain, to measure out provisions
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to provide grain/provisions.[1]
Also [sc. attested is the related noun] sitome/trion ["measured grain-portion"], a grain-allowance.[2]
Polybius [writes]: "having allocated what grain he intended to meaasure out, Philip announced that whoever had no more than 30 days' worth of grain should have it registered with him."[3]
Also [sc. attested is another verb] sitopoiei=sqai ["to create food"] in Xenophon [meaning] to take provisioning. "[It is] necessary both to create food and to sleep."[4].
Also [sc. attested is the noun] sitopompi/a ["grain-conveyance"].[5]
Greek Original:
*sitometrei=n: to\ si=ton pare/xein. kai\ *sitome/trion, h( sitodosi/a. *polu/bios: o( de\ *fi/lippos diadou\s o(/ti me/llei sitometrei=n, e)kh/rucen, o(/soi mh\ plei=on e)/xousi l# h(merw=n si=ton, a)pogra/fesqai pro\s au)to/n. kai\ *sitopoiei=sqai para\ *cenofw=nti to\ trofh\n lamba/nein. sitopoiei=sqai/ te a)na/gkh kai\ koima=sqai. kai\ *sitopompi/a.
Notes:
The headword is the present active infinitive of the contract verb sitometre/w, I deal out portions of grain. It is perhaps extracted here from the Polybius passage quoted below; see in any event LSJ s.v., showing (inter alia) that its earliest surviving attestations are in that author.
[1] The glossing verb form is the present infinitive active of pare/xw, I hand over, furnish, provide, supply; see generally LSJ s.v.
[2] This neuter noun (sito/metron in ms A) occurs most famously in the New Testament (Luke 12.42), in connection with the parable of the sower.
[3] Polybius fr. 75 Büttner-Wobst (unplaced).
[4] An approximation of Xenophon, Cyropaedia 1.6.36 (web address 1); see de Boor, p. 35.
[5] See generally LSJ s.v.; instances in Demosthenes and elsewhere.
Reference:
C. de Boor, 'Suidas und die Konstantinsche Exzerptsammlung II,' Byzantinische Zeitschrift, vol. 23, 1914-1919, pp. 1-127
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: agriculture; biography; Christianity; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; historiography; history; religion; rhetoric
Translated by: Ronald Allen on 15 July 2011@00:58:57.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked aspects of tr; augmented notes and keywords; cosmetics) on 15 July 2011@03:40:53.
Catharine Roth (upgraded link) on 15 July 2011@22:19:11.
David Whitehead on 29 December 2013@05:39:59.
David Whitehead (coding) on 26 May 2016@03:40:20.
Catharine Roth (coding) on 24 February 2022@01:01:04.
Catharine Roth (betacode) on 24 February 2022@19:19:19.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search