Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,192 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *selagi/zw
Adler number: sigma,192
Translated headword: I shine
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I illuminate.[1]
Greek Original:
*selagi/zw. la/mpw.
Notes:
The headword, a later alternative to selage/w (I shine, enlighten, illuminate), is a verb in the first person singular, present indicative; cf. sigma 191, sigma 193 (end), and see generally LSJ s.v. (end).
Though the specific form in the lemma is first attested here, its declined forms occur earlier: first in Callimachus, Hecale fr.238.26 (noted in the Supplement to LSJ), sela/gi[zon; thereafter e.g. selagi/zetai (present indicative middle-passive, third person singular) in Porphyry, De philosophia ex oraculis 122.5; and copiously in Nonnus' Dionysiaca (e.g. sela/gize in 1.175: web address 1). Also see sigma 191 (principal note).
[1] The gloss is the same form as the headword; cf. ps.-Herodian Partitiones 122.2, and see generally LSJ s.v. Adler also cites Lexicon Ambrosianum 236. [Adler reports (apparatus) that mss AV lack the gloss, while GFM have it.]
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; philosophy; poetry
Translated by: Ronald Allen on 27 May 2012@20:01:12.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaked note, upgraded link) on 28 May 2012@01:22:58.
David Whitehead (augmented note; another keyword) on 28 May 2012@04:04:52.
David Whitehead on 22 December 2013@09:24:55.
Catharine Roth (coding) on 6 April 2016@18:32:23.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search