Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1627 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sunteqei=sqai
Adler number: sigma,1627
Translated headword: to have placed together, to have constructed
Vetting Status: high
Translation:
And [sc. also attested is] sunte/qhka ["I have constructed/placed together"], [meaning] I constructed/placed together.
Greek Original:
*sunteqei=sqai. kai\ *sunte/qhka, suneqe/mhn.
Notes:
Entry lacking, Adler reports, in mss FV.
Both the unglossed primary headword and the glossed secondary headword (perfect middle-passive infinitive and first person singular aorist active respectively, from the verb sunti/qhmi) are presumably quoted from somewhere.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology
Translated by: David Whitehead on 20 October 2010@04:30:10.
Vetted by:
Catharine Roth (expanded note, set status) on 20 October 2010@21:51:42.
David Whitehead (another note) on 21 October 2010@03:08:21.
David Whitehead on 23 August 2011@05:56:23.
David Whitehead on 5 January 2014@04:46:12.
Catharine Roth (expanded note) on 28 May 2022@00:39:56.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search