Suda On Line menu Search

Home
Search results for sigma,1333 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *sukofa/sous
Adler number: sigma,1333
Translated headword: calumnies
Vetting Status: high
Translation:
[sukofa/sous means the same as] sukofa/ntas ['accusers']. "[This] was [how] to vanquish unjust calumnies."
Greek Original:
*sukofa/sous: sukofa/ntas. h)=n a)/ra nikh=sai sukofa/sous a)di/kous.
Notes:
The quotation is supposed to be from Diogenes Laertius' epigram about Aristotle (D.L. 5.8 = Greek Anthology 7.107.4), but the noun actually used there is sukofa/seis (accusative plural of the feminine abstract noun suko/fasis). The alternative the Suda offers -- which looks like the accusative plural of an omicron-stem noun -- is hardly Greek and is unattested elsewhere. The Suda compiler then compounded his error (as Bernhardy realized) by glossing it with sukofa/ntas ('accusers'/'informers'/'calumniators') rather than the required sukofanti/as ('accusations'/'calumnies').
The four-line epigram as a whole purports to describe how a priest called Eurymedon was about to indict Aristotle for impiety, but A. evaded this by drinking hemlock. Eurymedon and the (intended) prosecution seem to be real (cf. Athenaeus, Deipnosophists 15.696B = 15.51 Kaibel), but Aristotle's death by hemlock is a Socrates-based myth.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; philosophy; poetry
Translated by: David Whitehead on 25 September 2013@10:10:51.
Vetted by:
William Hutton (cosmetics, augmented note, raised status) on 25 September 2013@18:13:32.
David Whitehead (expanded note) on 26 September 2013@03:09:01.
David Whitehead on 2 January 2014@06:15:33.
Catharine Roth (coding) on 15 January 2015@23:28:02.
Catharine Roth (cosmeticule) on 27 April 2022@01:17:28.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search