Suda On Line menu Search

Home
Search results for psi,35 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *yaista/
Adler number: psi,35
Translated headword: barley-cakes
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] barley-groats moistened with oil and honey.[1]
Which they used to offer to the gods.[2] They are called yaista/ from wiping [peri/yhsis] the mill clean.
Or pastry. Or a kind of flat cake.[3]
Also in the Epigrams: "I send you these cakes and gifts from the sacrificial offering."[4] And elsewhere in the Epigrams: "and a poor handful of a few barley-cakes."[5]
Also [sc. attested is the genitive plural] yaistw=n ['of barley-cakes'], which were barley-meal ground down in a mill.[6]
And elsewhere: "rich barley-cakes and precious olive-oil." The [word] pih/enta [means] oily.[7]
Greek Original:
*yaista/: a)/lfita e)lai/w| kai\ oi)/nw| dedeume/na. a(/per e)pequmi/wn toi=s qeoi=s. yaista\ de\ kalei=tai a)po\ th=s tou= mu/lwnos periyh/sews. h)\ pe/mma. h)\ ei)=dos plakou=ntos. kai\ e)n *)epigra/mmasi: soi\ ta/de pe/mpw yaisti/a kai\ lith=s dw=ra quhpoli/hs. kai\ au)=qis e)n *)epigra/mmasi: kai\ yaistw=n o)li/gon dra/gma penixrale/on. kai\ *yaistw=n, a(/per h)=n a)/lfita u(po\ mu/lhs kateyhtisme/na. kai\ au)=qis: yaista/ te pih/enta kai\ eu)qh/sauron e)/laion. to\ de\ pih/enta, lipara/.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica.
[2] cf. scholion on Aristophanes, Plutus (Wealth) 137-8.
[3] cf. scholion on Aristophanes, Plutus (Wealth) 1115.
[4] Greek Anthology 5.17.1-2 (Gaetulicus); cf. pi 969. On this epigram, a prayer to Aphrodite for a safe passage at sea and return to a lover, see Page (51-52). Emphasizing the meagerness of the offering, yaisti/a here is the diminutive form of the headword; cf. LSJ s.v. yaisti/on (web address 1) and Page (52).
[5] Greek Anthology 6.190.6 (Gaetulicus), reading o)li/gwn genitive plural. On this epigram, a dedication to Aphrodite by the poet Leonidas, see Page (52-54) and its further excerpts at alpha 1234, alpha alpha 3086, iota 392, kappa 2665, pi 969, and sigma 958. As Page notes (53), the Suda follows the Anthologia Palatina (AP), after correction, in reading o)li/gon (i.e., "a poor little handful"). The genitive plural is transmitted by the AP scribe designated C (the Corrector) and the Anthologia Planudea (ibid.).
[6] cf. omicron 907.
[7] Greek Anthology 6.300.3 (Leonidas of Tarentum), his dedication to Aphrodite; cf. pi 1568. See Gow and Page (vol. I, 119), (vol. II, 346-347), and further extracts from this epigram at alpha 2388 and upsilon 570.
References:
D.L. Page, ed., Further Greek Epigrams, (Cambridge 1981)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1965)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; religion
Translated by: Catharine Roth on 22 December 2005@19:06:26.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs; cosmetics) on 29 December 2005@01:18:09.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 25 July 2010@03:59:02.
David Whitehead (another note) on 5 November 2013@06:03:07.
Ronald Allen (expanded n.7, added bibliography, added cross-references) on 23 March 2021@17:14:30.
Catharine Roth (tweaked notes 4 and 5) on 24 March 2021@01:29:27.
Ronald Allen (expanded n.4, added to bibliography) on 11 June 2023@13:57:38.
Ronald Allen (further expanded n.4, added link) on 13 June 2023@11:57:05.
Ronald Allen (expanded n.5, added cross-references) on 18 June 2023@11:10:51.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search