Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,630 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *parh/|rhnto
Adler number: pi,630
Translated headword: they had withdrawn
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they were snatching away, they were taking away. "And they had withdrawn their garrisons at about the same time."[1]
Also, "he was withdrawing as much of the wealth as was his share."[2]
Greek Original:
*parh/|rhnto: a)fh/rpazon, a)fh|rou=nto. kai\ frou/ria de\ au)tw=n parh/|rhnto peri\ tou\s au)tou\s kairou/s. kai/, parh|rei=to th=s e)cousi/as o(/son me/ros au)tw=|.
Notes:
The headword (presumably excerpted from the first quotation given) is pluperfect indicative middle, third person plural, of paraire/w. It is glossed here with imperfect verbs.
For other forms of the same verb, see pi 629, pi 631 and pi 632.
[1] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
[2] Quotation unidentifiable. (Adler tentatively assigns it to Symeon Metaphrastes.) The verb here is imperfect indicative middle, third person singular.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; geography; historiography; history; military affairs; religion
Translated by: William Hutton on 9 August 2011@12:55:26.
Vetted by:
Catharine Roth (tweak, status) on 9 August 2011@17:27:37.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 10 August 2011@03:15:52.
David Whitehead (expanded n.2; another keyword; tweaks and cosmetics) on 16 September 2013@06:34:00.
Catharine Roth (coding) on 20 July 2014@23:33:17.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search