Suda On Line menu Search

Search results for pi,538 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Παρέλκον
Adler number: pi,538
Translated headword: drawing aside
Vetting Status: high
[Meaning] beyond the regular number,[1] or extending alongside.[2]
Greek Original:
Παρέλκον: περιττόν, ἢ παρατεῖνον.
The headword, evidently extracted from somewhere, is the present active participle, neuter nominative (and vocative and accusative) singular, of the verb παρέλκω , I draw aside, pervert; see LSJ s.v. Same glossing in the Synagoge, Lexica Segueriana 332.10, Photius' Lexicon (pi3474 Theodoridis), and very similar already in Hesychius pi811. The headword is taken to be quoted from one of John Chrysostom's Homilies on the Gospels: see PG 59.29, PG 58.534.
[1] The first gloss is the Attic Greek form of an adjective, the neuter nominative (and vocative and accusative) of περιττός, -ή, -όν , beyond the regular number/size, extraordinary, odd; see LSJ s.v. περισσός , pi 1326, and alpha 3530 gloss.
[2] The second gloss is the same grammatical form as the headword, but from the verb παρατεῖνω , I stretch out alongside; see LSJ s.v. and the corresponding aorist active infinitive παρατεῖναι at pi 463.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; mathematics; religion; rhetoric
Translated by: Ronald Allen on 2 February 2009@23:58:13.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 3 February 2009@03:20:57.
David Whitehead (tweaked and expanded notes; more keywords) on 15 September 2013@05:21:47.
David Whitehead (codings; my typo) on 22 May 2016@05:11:05.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search