Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,506 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *paraitei=to
Adler number: pi,506
Translated headword: was beseeching
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] was entreating, was imploring. "When he came he was beseeching the Persian; but obtaining nothing of what he was asking for, he released [him] himself." Herodotus [sc. says this].[1]
Greek Original:
*paraitei=to: pareka/lei, e)lipa/rei. o( de\ e)lqw\n parh|tei=to to\n *pe/rshn: tugxa/nwn de\ ou)deno\s w(=n e)de/eto au)to\s e)/lusen. *(hro/dotos.
Notes:
The headword is imperfect indicative middle, third person singular, of the verb paraite/omai. The form as given here, and in the quotation, is an idiosyncratic mixture of Herodotean Ionic dialect paraite/eto, and the standard Attic/Koine parh|tei=to. The original text of Herodotus reads paraite/eto.
For other forms of this verb see pi 504, pi 505, and pi 507 to pi 510.
[1] Herodotus 5.33.3 (slightly abridged), in reference to Aristagoras of Miletus freeing his comrade Skylax from an unusual punishment inflicted by the Persian Megabates. See web address 1.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs
Translated by: William Hutton on 1 August 2011@08:30:18.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 1 August 2011@09:05:47.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 14 September 2013@06:04:43.
Catharine Roth (added a link) on 6 June 2021@18:48:43.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search