Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,379 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Παράλλαξον
Adler number: pi,379
Translated headword: pass by
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] come alongside.[1]
"For the incremental passing-by allows everything in nature to overcome changes, as in the case of the seasons of the year."[2]
Greek Original:
Παράλλαξον: πάρελθε. ἡ γὰρ κατὰ μικρὸν παράλλαξις πᾶσαν ποιεῖ φύσιν ὑπερφέρειν τὰς μεταβολάς, ὡς ἐπὶ τῶν ὡρῶν τοῦ ἐνιαυτοῦ.
Notes:
[1] = Synagoge; Photius, Lexicon pi266 Theodoridis. Taken to derive from commentary on Proverbs 4:15 LXX, where the headword occurs. (The headword is an aorist active imperative verb, as is the gloss.) The quotation which follows here contains not this verb but a related noun (translated here as "passing-by").
[2] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as an approximation of Xenophon, Cyropaedia 6.2.29. (The first clause is reproduced accurately, save for the substitution of ὑπερφέρειν ('overcome') for Xenophon's ὑποφέρειν ('tolerate'); the second radically abridges the original.)
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; medicine; military affairs; philosophy; religion; science and technology
Translated by: William Hutton on 23 July 2011@13:12:59.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 24 July 2011@06:33:16.
David Whitehead (tweaking) on 4 September 2013@07:49:56.
David Whitehead (codings) on 22 May 2016@04:15:17.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search