Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2747 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Προσκυνεῖ
Adler number: pi,2747
Translated headword: kow-tows
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] approaches.
Greek Original:
Προσκυνεῖ: προσεγγίζει.
Note:
Probably a conflation of two entries in the Suda's source(s). In Hesychius epsilon3832 we find προσκυνεῖ: προσπίπτει ('kow-tows: falls towards') and in epsilon3833 προσκυρεῖ: προσεγγίζει ('arrives at: approaches'). In other words the Suda presents here the headword of the first entry with the gloss of the second. As Latte notes, the second entry (= also Synagoge epsilon696) probably derives from commentary to Aeschylus, Choephoroi 13, where that entry's headword occurs. The headword of the present entry is present indicative active, third person singular, of προσκυνῶ . See also pi 2748.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; tragedy; zoology
Translated by: William Hutton on 31 August 2013@23:23:30.
Vetted by:
William Hutton on 2 September 2013@11:55:10.
William Hutton (modified note) on 2 September 2013@11:56:14.
Catharine Roth (set status) on 2 September 2013@12:18:16.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 3 September 2013@03:59:36.
David Whitehead on 18 October 2013@05:29:53.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search