Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2641 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Προσεπιτραγῳδήσουσι
Adler number: pi,2641
Translated headword: they will sing tragic laments
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they will talk gloom and doom. "[He] fearing that they might wow those in Tyana by multiplying their advantage and singing tragic laments."[1]
Greek Original:
Προσεπιτραγῳδήσουσι: δεινολογήσουσι. δεδιὼς μὴ πολλαπλασιάσαντες τὸ προτέρημα καὶ προσεπιτραγῳδήσαντες καταπλήξωνται τοὺς ἐν τοῖς Τυάνοις.
Notes:
The headword must be quoted from somewhere (other than the quotation given).
[1] Quotation unidentifiable. Neither the headword itself (future active indicative, third person plural) nor the related word in the quotation (aorist active participle, nominative plural masculine) nor any other form of the implied verb προσεπιτραγῳδῶ are otherwise attested. For Tyana see tau 1143
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; politics; rhetoric; tragedy
Translated by: William Hutton on 19 August 2013@22:37:35.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 20 August 2013@04:14:24.
David Whitehead on 17 October 2013@05:36:54.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search