Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2552 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Προπαρεγγυηθέν
Adler number: pi,2552
Translated headword: vouchsafed in advance
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something] announced/ordered in advance.[1] "This [was something] vouchsafed in advance to him from the king/emperor."[2]
Greek Original:
Προπαρεγγυηθέν: προπαραγγελθέν. προπαρεγγυηθέν οἱ τοῦτο ἐκ βασιλέως.
Notes:
The headword, attested only here, is the aorist passive participle, neuter nominative/accusative singular, of the doubly compound verb προπαρεγγυάω , I vouchsafe in advance. For the root verb παρεγγυάω , used especially of passwords and other military commands, see generally LSJ s.v.
[1] The gloss (in the same form as the headword) comes from the uncommon compound verb προπαραγγέλλω ; cf. Sophocles s.v., citing Cassius Dio 46.41.4, where its aorist active participle, masculine nominative singular (προπαραγγείλας ) occurs.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
Reference:
E.A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, vol. II, New York: Frederick Ungar, 1957
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs
Translated by: Ronald Allen on 28 October 2013@02:25:14.
Vetted by:
David Whitehead (modified and expanded notes; tweaks and cosmetics) on 28 October 2013@04:51:49.
David Whitehead (coding) on 24 May 2016@07:29:41.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search