Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2540 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πρόξενος
Adler number: pi,2540
Translated headword: proxenos
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning a] champion/spokesman. "And you join in finding him out, so that you may have thanks for this as well as for that, o proxenos."[1]
Also [sc. attested in the plural] proxenoi, [meaning] the champions/spokesmen of the cities and [their] curators and receivers with acts of guest-friendship.[2]
Proxenoi is what they used to call the men appointed to receive foreigners arriving from other cities.[3]
Greek Original:
Πρόξενος: ὁ προστάτης. καὶ σὺ ξυνέξευρ' αὐτόν, ὡς ἂν τὴν χάριν αὐτήν τε κἀκείνην ἔχῃς, ὦ πρόξενε. καὶ Πρόξενοι, οἱ προστάται τῶν πόλεων καὶ φροντισταὶ καὶ ξενίαις ὑποδεχόμενοι. Προξένους ἐκάλουν τοὺς τεταγμένους εἰς τὸ ὑποδέχεσθαι τοὺς ξένους τοὺς ἐξ ἄλλων πόλεων ἥκοντας.
Notes:
See already pi 2538, pi 2539, and again pi 2541.
[1] Aristophanes, Thesmophoriazusae 601-2, with scholion.
[2] From glosses on Herodotus 6.57.2, where the Ionic accusative plural προξείνους occurs.
[3] From the scholia to Aristophanes, Birds 1021, where the question 'where [are the] proxenoi?' occurs.
Keywords: comedy; daily life; definition; ethics; historiography; law
Translated by: David Whitehead on 15 March 2010@04:24:47.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 5 May 2010@01:28:36.
David Whitehead (another x-ref) on 5 May 2010@03:29:58.
David Whitehead (tweaks) on 25 November 2011@06:41:12.
David Whitehead on 16 October 2013@07:44:27.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search