Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,254 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Παξαμᾶς
Adler number: pi,254
Translated headword: biscuit, paxamas
Vetting Status: high
Translation:
Twice-baked bread. It is a Latin word.[1]
Greek Original:
Παξαμᾶς: ὁ δίπυρος ἄρτος. ἔστι δὲ ἡ λέξις Ῥωμαϊκή.
Notes:
See already delta 1265.
[1] Some say that παξαμᾶς is derived from Latin buccellatum "dried bread, rusk". But LSJ say it comes from the name of the baker Paxamos (perhaps the culinary writer at pi 253), and Andrew Dalby does not equate παξαμᾶς and buccellatum (see bibliography). Paximadia are the modern Greek version of biscotti.
Reference:
Andrew Dalby, Food in the Ancient World from A to Z (2003) 53-4 s.v. Biscuits.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; food
Translated by: David Whitehead on 30 December 2003@05:51:10.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 22 February 2004@22:55:47.
David Whitehead (cosmetics) on 23 February 2005@07:54:04.
David Whitehead (expanded note) on 14 June 2011@04:47:26.
Catharine Roth (modified note 1, added link) on 17 June 2011@01:02:54.
Catharine Roth (expanded note, after discussion with DW) on 18 June 2011@01:08:26.
Catharine Roth (expanded note) on 10 September 2016@16:12:12.
Catharine Roth (deleted link) on 10 September 2016@18:48:42.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search