Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2498 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *prologi/zw
Adler number: pi,2498
Translated headword: I precede in speech
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I speak before [sc. someone]. But proloxi/zw ["I lay an ambush beforehand"] [means] I lie in wait.
Greek Original:
*prologi/zw: pro/teron le/gw. *proloxi/zw de\ to\ e)nedreu/w.
Notes:
According to Adler, the first part of this entry is similar ('cf.') in Lexicon Ambrosianum 1397, but the second is different in 1420 there.
With the second verb and its gloss cf. generally lambda 708, lambda 711, lambda 712, lambda 718, lambda 721.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 21 December 2009@14:17:58.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs) on 22 December 2009@03:45:16.
David Whitehead (expanded note) on 22 November 2011@04:58:51.
David Whitehead on 16 October 2013@06:14:45.
Catharine Roth (coding) on 23 June 2014@23:35:59.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search