Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2343 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *problh=tas
Adler number: pi,2343
Translated headword: jutting out
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] built outwards for stability; but some [say it means] the first [posts] extending forward -- which is [a] preferable [interpretation].[1]
Stability indeed [is called] pro/blhma ["bulwark"]. "There was no bulwark in front of the encampment."[2]
Greek Original:
*problh=tas: e)/cw probeblhme/nas u(pe\r a)sfalei/as: oi( de\ ta\s prw/tas probeblhme/nas: o(\ kai\ ma=llon. *pro/blhma dh\ kai\ h( a)sfa/leia. pro/blhma de\ ou)de\n h)=n pro\ th=s stratopedei/as.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica (references at Photius pi1189 Theodoridis), as well as a scholion on Homer, Iliad 12.259 (web address 1); the Trojans are dismantling the Achaeans' fortifications. For a substantive use of the adjective problh/s (here, as glossed, in the feminine accusative plural), see pi 2344.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable. The phrase pro\ th=s stratopedei/as occurs several time in Polybius and once in Plutarch. For other senses of pro/blhma, see pi 2340, pi 2341, pi 2342.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; military affairs; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 12 May 2013@01:27:23.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaking) on 12 May 2013@04:30:38.
David Whitehead on 14 October 2013@07:18:10.
Catharine Roth (coding) on 25 June 2014@12:06:10.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search