Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1946 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *polugleu/kou
Adler number: pi,1946
Translated headword: grape-juice-rich
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] wine-rich.[1] "Nor [sc. am I] a farmer of juice-rich grape-cluster[s]."[2]
Greek Original:
*polugleu/kou: poluoi/nou. ou)de\ polugleu/kou geiomo/ros bo/truos.
Notes:
The headword, a rare two-ending adjective here in the feminine (and masculine) genitive singular, is evidently extracted from the quotation given, which continues pi 1940 (see also kappa 1874). See LSJ s.v. polugleu/kos, -on; and compare gamma 284.
[1] The gloss is the same form as the headword, from the adjective poluoi/nos, -on; see LSJ s.v.
[2] Greek Anthology 6.238.2 (Apollonides); Gow and Page, pp. 128-9. Find another extract from this epigram at alpha 2931.
Reference:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, Cambridge: Cambridge University Press, 1968
Keywords: agriculture; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry
Translated by: Ronald Allen on 28 June 2009@11:41:17.
Vetted by:
David Whitehead (augmented primary note; another keyword; tweaks and cosmetics) on 29 June 2009@03:22:20.
David Whitehead on 26 October 2011@05:15:58.
David Whitehead on 8 October 2013@07:38:32.
Catharine Roth (another cross-reference) on 30 September 2019@00:38:09.
Ronald Allen (added cross-reference n.2) on 30 July 2022@17:19:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search