Suda On Line menu Search

Search results for pi,1883 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πολεμητέα εἶναι ἐν τάχει
Adler number: pi,1883
Translated headword: that war was to be waged with speed
Vetting Status: high
Meaning that it was necessary to make war. But it should be known that such expressions of obligation have adverbs in them,[1] [sc. implying] either χρή ["ought to"] or δεῖ ["must"], like γαμητέον , meaning one ought to marry, πλευστέον , meaning one must sail, and οὐ παραδοτέα [2] meaning one ought not to hand over.
"It seemed to them that it was necessary to make war on the Romans at the beginning of spring."[3]
"Thus he decided for these reasons that it was necessary to make war on the Romans."[4]
Greek Original:
Πολεμητέα εἶναι ἐν τάχει: ἀντὶ τοῦ δεῖν πολεμεῖν. ἰστεὸν δέ, ὅτι τὰ τοιαῦτα θετικὰ ἐπιρρήματα ἔχουσιν ἐν αὐτοῖς ἢ χρὴ ἢ τὸ δεῖ, οἷον γαμητέον, ἀντὶ τοῦ χρὴ γαμῆσαι, πλευστέον, ἀντὶ τοῦ δεῖ πλεῦσαι, καὶ οὐ παραδοτέα ἀντὶ τοῦ οὐ χρὴ παραδοῦναι. πολεμητέα σφίσιν ἅμα ἦρι ἀρχομένῳ ἐπὶ Ῥωμαίους ἔδοξεν εἶναι. οὕτως ἔγνω διὰ ταῦτα πολεμητέον εἶναι πρὸς Ῥωμαίους.
The first paragraph of this entry is also in other lexica; references at Photius pi1015, where Theodoridis identifies the source of the headword phrase itself (left unspecified by Adler) as Thucydides 1.79.2.
[1] On the broad sense of ἐπίρρημα required here, see generally Dickey 127.
[2] Thucydides 1.86.3.
[3] Procopius, History of the Wars of Justinian 2.3.55.
[4] Quotation unidentifiable.
Eleanor Dickey, Ancient Greek Scholarship (Oxford 2007)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 26 August 2012@22:14:52.
Vetted by:
David Whitehead (notes; more keywords; cosmetics) on 27 August 2012@03:29:40.
David Whitehead on 7 October 2013@08:04:11.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search