Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1668 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pitua/nh ei)mi/
Adler number: pi,1668
Translated headword: I am Pityane
Vetting Status: high
Translation:
It[1] occurs in Alcaeus.[2] [sc. The proverb] is said of those experiencing frequent calamities at the same time as good fortunes, insofar as such things befell Pitane too, the things that Hellanicus also records: for he says that it was enslaved by Pelasgians and set free again by Erythrians.[3]
Greek Original:
*pitua/nh ei)mi/: au(/th par' *)alkai/w| kei=tai. le/getai kai\ kata\ tw=n puknai=s sumforai=s xrwme/nwn a(/ma kai\ eu)praci/ais, paro/son kai\ th=| *pita/nh| toiau=ta sune/bh pra/gmata, w(=n kai\ *(ella/nikos me/mnhtai: fhsi\ ga\r au)th\n u(po\ *pelasgw=n a)ndrapodisqh=nai kai\ pa/lin u(po\ *)eruqrai/wn e)leuqerwqh=nai.
Notes:
The present headword phrase, a proverb, has been contaminated by pi 1667 (q.v.). It should be *pita/nh ei)mi/: see Photius s.v. (pi900 Theodoridis) and Zenobius 5.61.
[1] In the Greek, she: the feminine toponym in the phrase. On the coast of Aeolis; Barrington Atlas map 56 grid D4.
[2] Alcaeus fr. 439 Lobel-Page (114 Bergk, PLG).
[3] Hellanicus of Lesbos, FGrH 3 F93.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; military affairs; poetry; proverbs
Translated by: Amanda Aponte on 20 October 2009@16:28:02.
Vetted by:
David Whitehead (modified tr; augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 21 October 2009@04:24:03.
David Whitehead (cosmetics) on 16 October 2011@08:34:25.
David Whitehead on 4 October 2013@06:40:03.
Catharine Roth (cosmeticule) on 12 September 2021@22:47:24.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search