Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1422 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πεφήσεται
Adler number: pi,1422
Translated headword: will be slain
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] will be killed.[1] But [sc. also attested is] πεφιδήσεται , [meaning he/she/it] will spare.[2]
Greek Original:
Πεφήσεται: ἀναιρεθήσεται. Πεφιδήσεται δέ, φείσεται.
Notes:
[1] The headword is future passive, third person singular, from the root *ghwn- (θείνω, ἔπεφνον ). Same gloss in the Ambrosian Lexicon (according to Adler), ps.-Zonaras, and a scholion on Homer, Iliad 15.140, where this form occurs (web address 1).
[2] Epic future of φείδομαι , third person singular; cf. Etymologicum Magnum 667.20 and a scholion on Homer, Iliad 15.215, where this form occurs (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: Catharine Roth on 16 November 2011@21:24:42.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 17 November 2011@03:17:49.
David Whitehead on 1 October 2013@09:32:02.
Catharine Roth (coding) on 17 July 2014@00:52:10.
Catharine Roth (coding) on 17 July 2014@00:53:56.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search