Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1349 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Περιχαίνω
Adler number: pi,1349
Translated headword: I close my jaws round, I take entirely into my mouth
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative.
Dogs do something of the kind, when they take into their mouths stones that are thrown at them.[1]
Greek Original:
Περιχαίνω: αἰτιατικῇ. οἷόν τι ποιοῦσιν οἱ κύνες, τοὺς λίθους, οἷς βάλλονται, περιχαίνοντες.
Notes:
The headword περιχαίνω is a post-classical variant of περιχάσκω .
[1] Perhaps a faint reflection, as Jonathan Toup (1713-1785) suggested, of Plato, Republic 469D-E (dogs -- or more exactly bitches -- snarl at stones thrown at them, while keeping clear of the throwers: web address 1).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; dialects, grammar, and etymology; philosophy; zoology
Translated by: David Whitehead on 11 December 2002@07:38:55.
Vetted by:
Catharine Roth (added link and keyword, set status) on 10 June 2004@01:54:13.
David Whitehead (augmented note) on 10 June 2004@03:24:16.
David Whitehead (expanded n.1) on 4 August 2011@06:40:33.
Catharine Roth (fixed link) on 15 September 2011@18:46:01.
David Whitehead on 30 September 2013@06:13:36.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search