Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1260 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Περιπόλους
Adler number: pi,1260
Translated headword: patrolmen, peripoloi
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] the guards, or examiners. From the [verb] περιπολεῖν . Aristophanes in Birds [writes]: "should one not, then, have sent peripoloi [after him]" - in that order, not "should peripoloi not have sent?".[1]
Thucydides [writes]: "they and the peripoloi laid an ambush".[2]
Greek Original:
Περιπόλους: τοὺς φύλακας, ἢ ζητητάς. ἀπὸ τοῦ περιπολεῖν. Ἀριστοφάνης Ὄρνισιν: οὐκοῦν δῆτα περιπόλους ἐχρῆν πέμψαι; τὸ δὲ ἑξῆς, οὐκ ἐχρῆν περιπόλους πέμψαι; Θουκυδίδης: οἱ δὲ καὶ οἱ περίπολοι ἐνήδρευσαν.
Notes:
See already pi 1259, and again pi 1261.
[1] Aristophanes, Birds 1177-78 (web address 1), with the comment of a scholiast. The Suda's headword, extracted from the passage, is accusative plural.
[2] Thucydides 4.67.2, abridged (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; military affairs
Translated by: David Whitehead on 14 December 2000@08:00:10.
Vetted by:
Catharine Roth (added links, set status) on 2 June 2004@01:51:39.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 2 June 2004@03:25:19.
David Whitehead (tweak) on 6 August 2010@06:16:28.
David Whitehead (cosmetics) on 25 September 2011@09:31:32.
David Whitehead on 26 September 2013@07:37:51.
David Whitehead on 23 May 2016@03:31:45.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search