Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,122 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *pa/mbac
Adler number: pi,122
Translated headword: cotton
Vetting Status: high
Translation:
[*pa/mbac] and pambaki/s: that which is called bamba/kion by many.[1]
In the Epigrams: "[...] and his clothes-chest of cotton things".[2]
Greek Original:
*pa/mbac kai\ *pambaki/s: to\ para\ polloi=s lego/menon bamba/kion. kai\ th\n trutodo/khn koiti/da pambaki/dwn.
Notes:
See also beta 90 (with the note on spelling there) and tau 1106.
The entry concerns different forms for the word for 'cotton' which, as a relatively late loan word, is susceptible to great variation. In the preserved literature the spellings with beta outnumber those with pi.
[1] = Eudemus 171.25 Niese.
[2] Greek Anthology 6.254.6 (Myrinus). Find further extracts from this epigram at theta 239, tau 27, upsilon 691, and phi 163.
Reference:
B. Niese, "Excerpta ex Eudemi codice Parisino n. 2635," Philologus suppl. 15 (1922): 145‑160
Keywords: agriculture; botany; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; trade and manufacture
Translated by: William Hutton on 18 February 2013@09:27:54.
Vetted by:
David Whitehead (x-ref; cosmetics) on 18 February 2013@09:54:39.
David Whitehead (cosmetics) on 13 August 2013@04:29:27.
David Whitehead (tweaked note) on 23 February 2014@08:37:45.
David Whitehead (codings) on 21 May 2016@08:10:29.
Ronald Allen (added cross-references n.2) on 12 November 2022@20:54:45.
Catharine Roth (cosmeticule) on 12 November 2022@22:52:14.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search