Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,118 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *palta/
Adler number: pi,118
Translated headword: javelins
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] spears.[1]
"Cyrus mounted his horse and took the javelins in his hands."[2]
And Arrian [writes]: "they were throwing projectiles at those defending the wall: javelins in some cases, stones in others, arrows in others."[3]
"Having in his right hand a javelin about nine feet long, with a point at one end and a round knob made out of the wooden shaft itself at the other."[4]
Greek Original:
*palta/: ta\ do/rata. o( de\ *ku=ros a)naba\s e)pi\ to\n i(/ppon ta\ palta\ e)pi\ ta\s xei=ras e)/labe. kai\ *)arriano/s: e)chko/ntizon ei)s tou\s promaxome/nous tou= tei/xous, oi( me\n palta/, oi( de\ li/qous, oi( de\ toceu/mata. e)n de\ th=| decia=| e)/xwn palto\n w(s e(ca/phxu, e)/mprosqen me\n lo/gxhn e)/xon, o)/pisqen de\ au)tou= tou= cu/lou sfairoeide/s.
Notes:
[1] The headword literally means something brandished or thrown, and in contexts other than the ones given here can apply to any projectile; see LSJ s.v. palto/s (web address 1).
[2] Xenophon, Anabasis 1.8.3 (web address 2).
[3] Arrian FGrH 156 F158, from the Parthica.
[4] Xenophon, Anabasis 5.4.12 (web address 3).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: biography; definition; historiography; history; military affairs; science and technology; trade and manufacture; zoology
Translated by: David Whitehead on 27 June 2001@11:33:03.
Vetted by:
William Hutton (added missing phrase to translation, cosmetics, links, keyword, set status) on 15 December 2003@13:59:37.
David Whitehead (another keyword) on 16 December 2003@03:25:33.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 28 August 2011@07:51:10.
David Whitehead on 13 August 2013@04:23:33.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search