Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1136 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *perie/sthken
Adler number: pi,1136
Translated headword: stands around
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative. [Meaning he/she/it] is standing around, has wrapped around.[1]
"And the whole complement of the fraternity having stood around him."[2] "And the godly Sabas having cut through that crowd that stood around the patriarch Elias."[3]
Greek Original:
*perie/sthken: ai)tiatikh=|. perii/+statai, perie/straptai. kai\ perista/ntes au)to\n pa=n to\ th=s a)delfo/thtos plh/rwma. kai\ to\ periesthko\s e)kei=no plh=qos to\n patria/rxhn *)hli/an diatemw\n o( qei=os *sa/bas.
Notes:
[1] = Synagoge, Photius pi680 Theodoridis, with the addition of this syntactical information. The headword is perfect indicative active, third person singular, of perii/sthmi. It must be extracted from somewhere (but not from the quotations given, where one finds, respectively, the aorist active participle and the perfect active participle of the same verb); there are numerous possibilities.
[2] Quotation unidentifiable.
[3] Quotation unidentifiable. (Not, apparently, from Cyril's Life of St. Sabas.)
Keywords: biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; religion
Translated by: William Hutton on 2 October 2011@10:15:58.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, status) on 2 October 2011@22:51:31.
David Whitehead (another keyword; tweaks) on 3 October 2011@03:22:42.
David Whitehead (tweaking) on 25 September 2013@05:26:30.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search