Suda On Line
Search
|
Search results for pi,1099 in Adler number:
Headword:
*peridinou=ntai
Adler number: pi,1099
Translated headword: they are whirling around
Vetting Status: high
Translation: [Meraning] they are traveling around, they are turning around.[1]
"But he, having whirled his horse around suddenly to the front, was confronting the cowardly."[2]
Greek Original:*peridinou=ntai: periodeu/ontai, peristre/fontai. o( de\ peridinh/sas a)/fnw e)s to\ pro/swpon to\n i(/ppon u(phnti/aze toi=s deilai/ois.
Notes:
[1] cf. the
Synagoge and
Photius,
Lexicon pi661 Theodoridis, which separately supply the two glosses given here. The headword -- present indicative middle, third person plural, of
peridine/w -- is evidently extracted from somewhere, but not from the quotation given, where we find an aorist active participle of the same verb.
[2] Quotation (transmitted, in Adler's view, via the
Excerpta Constantini Porphyrogeniti) unidentifiable.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; military affairs; zoology
Translated by: William Hutton on 29 September 2011@11:33:09.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search