Suda On Line menu Search

Home
Search results for phi,715 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *frimassome/nh
Adler number: phi,715
Translated headword: snorting
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] neighing, acting wildly or leaping in an unruly fashion.[1]
"The mare [or: cavalry] came hastening back snorting and was not able to get a footing on the treeless terrain".[2]
And elsewhere: "upon hearing a clashing of weapons and snorting of horses they were struck with fear".[3]
Greek Original:
*frimassome/nh: xremeti/zousa, a)grioume/nh: h)\ a)ta/ktws phdw=sa. h( de\ i(/ppos o)pisqo/rmhta frimassome/nh e)xw/rei kai\ a)du/nata ei)=xen e)s ta\ a)/dendra e)pibh=nai. kai\ au)=qis: ktu/pou tw=n o(/plwn kai\ frimagmou= tw=n i(/ppwn katakou/ontes e)ceplh/ssonto.
Notes:
[1] The headword and gloss derive from Synagoge phi200 (Cunningham); see also Photius, Lexicon phi300 (Theodoridis), and similarly elsewhere. The headword is the present participle, feminine nominative singular, of the middle verb frima/ssomai. Rare in classical literature (see generally LSJ s.v.) but favoured by some Byzantine authors, it refers to a spirited state expressed in noise and movement, typically in reference to horses. The gloss may be partly inspired by Herodotus 3.87; see phi 714.
[2] An unidentifiable quotation (transmitted, in Adler's view, via the Excerpta of Constantine Porphyrogenitus; she also notes Toup's opinion that a)/dendra 'treeless' would make better sense as its opposite kata/dendra). In her consolidated addenda and corrigenda, Adler also notes a very similar quotation in Etymologicum Gudianum 557.50 (using the masculine nominative plural form of the headword) attributed by de Stefani to Menander Protector. The subject of this sentence, the feminine singular noun h( i(/ppos, can mean either a single female horse or 'the horse' in the collective sense of 'cavalry'.
[3] Another quotation from an unidentified work, which Adler also regards as transmitted by the Excerpta of Constantine Porphyrogenitus. The headword does not occur in this sentence, which illustrates a usage of the cognate masculine noun friagmo/s, a 'snorting'.
Keywords: botany; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; military affairs; zoology
Translated by: Philip Rance on 14 February 2014@03:06:50.
Vetted by:
Philip Rance (Notes amd keywords) on 14 February 2014@03:19:00.
David Whitehead (expansions to notes; more keywords; tweaks and cosmetics; raised status) on 14 February 2014@04:09:15.
William Hutton (tweaks to notes, typo) on 14 February 2014@12:10:08.
David Whitehead (expanded n.2) on 11 April 2014@07:25:42.
David Whitehead (codings) on 31 May 2016@07:27:36.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search