Suda On Line menu Search

Home
Search results for phi,632 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *fw=don
Adler number: phi,632
Translated headword: burn-blister
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] heat in winter.[1]
Also [sc. attested is the genitive plural] fw/dwn, [meaning] blisters. "Out of a bath-house" because the poor, lacking clothing, sleep in bath-houses because of the cold and get blisters.[2]
Greek Original:
*fw=don: to\ e)n xeimw=ni kau=ma. kai\ *fw/dwn, fluktainw=n. e)k balanei/ou de\ dia\ to\ tou\s pe/nhtas a)porou=ntas e)nduma/twn, dia\ to\ yu/xos e)n balanei/ois kaqeu/dein kai\ fluktai/nas poiei=n.
Notes:
[1] Apparently here (and in the parallel entry in ps.-Zonaras) as a neuter singular, but otherwise unattested as such. (In ps.-Z. the gloss is simply 'heat'.)
[2] From the scholia to Aristophanes, Plutus [Wealth] 535, where this genitive plural occurs (in the rhetorical question "For what good could you procure, except burn-blisters out of a bath-house?"). This could be the genitive plural of fwi/+s, fw/|s (phi 634). See web address 1.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; medicine
Translated by: David Whitehead on 14 November 2011@08:51:53.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 14 November 2011@21:32:52.
David Whitehead (expanded n.1) on 15 November 2011@03:34:53.
Catharine Roth (added link, expanded note) on 18 November 2011@17:07:39.
David Whitehead on 17 December 2013@03:22:43.
David Whitehead on 17 June 2016@04:20:53.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search