Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicroniota,177 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Οἰστά
Adler number: omicroniota,177
Translated headword: endurable [things]
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning ones that are] bearable.[1]
Thucydides [writes]: "nevertheless [all these things] seemed to them endurable in view of the great danger which still impended."[2]
And elsewhere: "and they said that an utterly unendurable heat was burning [them].[3]
And elsewhere: "and if in small matters there should be a particular evil, nevertheless it becomes to some degree endurable."[4]
Greek Original:
Οἰστά: φορητά. Θουκυδίδης: ὅμως δὲ ὑπὸ μεγέθους τοῦ ἐπικρεμαμένου ἔτι κινδύνου οἰστὰ αὐτοῖς ἐφαίνετο. καὶ αὖθις: καῦμά τε ἐπιφλέγειν ἔλεγον οὐδαμῆ οἰστόν. καὶ αὖθις: καὶ εἰ μὲν ἐπὶ μικροῖς εἴη διάφορον κακόν, οἰστὸν δὲ ὅμως πόσῳ γίνεται.
Notes:
[1] The headword is a verbal adjective -- here in the neuter plural, presumably extracted from the quotation which immediately follows -- related to οἴσω (used as future of φέρω ; cf. omicroniota 171, omicroniota 172, omicroniota 174).
[2] Thucydides 7.75.7 (web address 1); cf. epsilon 2418.
[3] Quotation not identified by Adler, but Favuzzi [cited under alpha 1518] 56 claims it for Arrian; the conjunction of ἐπιφλέγειν and καῦμα occurs only in him.
[4] Julian, Epistle 61c.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; rhetoric
Translated by: Catharine Roth on 18 June 2005@00:37:02.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 18 June 2005@06:42:14.
David Whitehead (modified and expanded n.3) on 9 October 2011@06:16:56.
Catharine Roth (upgraded link) on 9 October 2011@11:17:07.
David Whitehead on 8 August 2013@05:12:05.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search