Suda On Line menu Search

Search results for omicroniota,173 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Οἶσθα
Adler number: omicroniota,173
Translated headword: you know
Vetting Status: high
[οἶσθα ] means [the same as] οἶδας . It is also pronounced without the sigma, but with the sigma (οἶσθας ) sometimes either for the sake of meter or in order to keep a consonant from clashing.[1]
Sophocles [writes]: "you know [that you are] about to do what." Instead of ποιήσεις , "you will do," in Attic.[2]
And elsewhere: "you know that some clearing themselves in the law-courts or persuaded by some single misfortune have become philosophers merely from an oath or vow to God in the Platonic manner; a shadow would outstrip such men in speaking what is right."[3]
They also say ἔξοισθα "you know well". Sophocles [writes]: "you also know from being present, with no one of his friends as guide, but himself leading all of us ..."[4]
Greek Original:
Οἶσθα: ἀντὶ τοῦ οἶδας. λέγεται καὶ χωρὶς τοῦ ς, μετὰ δὲ τοῦ ς ποτὲ ἢ διὰ μέτρον, ἢ διὰ τὸ μὴ συγκροῦσαι σύμφωνον, οἶσθας. Σοφοκλῆς: οἶσθ', ὡς ποιήσων. ἀντὶ τοῦ ποιήσεις, Ἀττικῶς. καὶ αὖθις: οἶσθά τινας ἐν λογιστηρίοις ἀποδύντας ἢ πάντως ἀπὸ μιᾶς γέ του συμφορᾶς ἀναπεισθέντας ἐν μεσημβρίᾳ τοῦ βίου φιλοσοφεῖν ἀπὸ μόνου τοῦ τὸν θεὸν ὀμόσαι καὶ κατομόσαι Πλατωνικῶς: οὓς φθάσειεν ἂν ἡ σκιὰ φθεγξαμένη τι τῶν δεόντων. λέγεται καὶ ἔξοισθα. Σοφοκλῆς: καὶ σύ που παρὼν ἔξοισθ', ὑφηγητῆρος οὐδενὸς φίλων, ἀλλ' αὐτὸς ἡμῖν πᾶσιν ἐξηγούμενος.
[1] (cf. iota 123, iota 646, omicroniota 22.) Likewise or similarly in other lexica; references at Photius omicron150 Theodoridis.
[2] Sophocles, Oedipus Tyrannus 543 (web address 1), and scholion. Renehan (below) 5-6 comments on the future participle ποιήσων here, which ought to be aorist imperative πόησον .
[3] Synesius, Epistles 154 (p.291a); cf. kappa 1085, phi 478.
[4] Sophocles, Oedipus at Colonus 1587-9 (web address 2).
Robert Renehan, Greek Textual Criticism: A Reader (Cambridge MA 1969)
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: dialects, grammar, and etymology; law; meter and music; philosophy; religion; rhetoric; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 20 June 2005@22:04:06.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs and more keywords; cosmetics) on 21 June 2005@03:38:00.
Catharine Roth (modified translation) on 21 June 2005@12:08:36.
Catharine Roth (supplemented translation) on 21 June 2005@18:52:34.
David Whitehead (restorative cosmetics) on 3 November 2008@03:17:31.
Catharine Roth (tweak, link, bibliography) on 9 March 2011@01:09:10.
David Whitehead (expanded n.2) on 9 March 2011@03:19:30.
David Whitehead on 8 August 2013@05:02:04.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search