Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicroniota,128 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *oi)nopi/pas
Adler number: omicroniota,128
Translated headword: wine-gapers
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] women on the lookout for wine; just as Homer [has] virgin-gaper [parqenopi=pa],[1] Aristophanes says: "where has he not slandered [us], wherever in short there is spectacle and tragedy[2] and choruses, calling [us] habitual-adultresses, men-fixated, wine-gapers, traitresses, gossips, health hazards, bringers of utter ruin to men". So Symmachus says that [the term comes] from glugging [pipi/zein] wine; but for my part I do not see pipi/zein applied to this sense in Attic writers, but rather used in mimicry of a sound. So better [to conclude that] oi)nopi/phs is used just like paidopi/phs. So [he says] 'wine-gapers' meaning drunkards; from pipi/zein, which is to suck.[3]
Greek Original:
*oi)nopi/pas: ta\s oi)/nous periskopou/sas, w(s *(/omhros parqenopi=pa, fhsi\n *)aristofa/nhs: pou= d' ou)xi\ diabe/blhx', o(/pouper e)/mbraxu oi(=s qe/a kai\ tragw|di/a kai\ xoroi/; ta\s moixotro/pous, ta\s a)ndrerastri/as kalw=n, ta\s oi)nopi/pas, ta\s prodo/tidas, ta\s la/lous, ta\s ou)de\n u(gie/s, ta\s me/g' a)ndra/si kako/n. o( me\n ou)=n *su/mmaxo/s fhsi para\ to\ pipi/zein to\n oi)=non: e)gw\ de\ ou)x o(rw= to\ pipi/zein e)pi\ tau/ths th=s e)nnoi/as para\ toi=s *)attikoi=s kei/menon, a)lla\ kata\ mi/mhsin fwnh=s lego/menon. a)/meinon ou)=n, w(/sper paidopi/phs le/getai, ou(/tw kai\ oi)nopi/phs. oi)nopi/pas ou)=n a)nti\ tou= mequ/sous: para\ to\ pipi/zein, o(/ e)sti mu/zein, h)\ muza=n.
Notes:
Accusative plural from Aristophanes, Thesmophoriazusae 390-4 (already in part at epsilon 955), with scholion; on Euripides. Manuscripts of Aristophanes read oi)nopo/tidas "wine-drinkers": see web address 1.
[1] Homer, Iliad 11.385.
[2] So here; but read 'spectators and tragic actors'.
[3] In the Greek two variants of 'to suck' are given, mu/zein (mu 1381) and muza=n (mu 1384).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; food; gender and sexuality; tragedy; women
Translated by: David Whitehead on 16 June 2005@05:55:53.
Vetted by:
Catharine Roth (augmented note, added link, set status) on 16 June 2005@11:21:11.
David Whitehead (further x-refs) on 17 June 2005@02:34:45.
David Whitehead (tweaks) on 11 August 2011@07:57:38.
David Whitehead on 7 August 2013@06:12:21.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search