Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,99 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ὀί̈ω
Adler number: omicron,99
Translated headword: I think
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I suppose.[1]
Also [sc. attested is] ὀϊσθείς ["having thought"], [meaning] having supposed.[2]
Greek Original:
Ὀί̈ω: ὑπολαμβάνω. καὶ Ὀϊσθείς, ὑπολαβών.
Notes:
[1] Active present-tense form for the usual οἴομαι ; cf. lambda 92, omicroniota 157, omicroniota 158, omicron 928. The active form occurs, however, much more commonly than the middle in Homer (131 times against 5). See H.W. Nordheider's article in Lexikon des frühgriechischen Epos III (fasc. 17, 1999) 626-31. Bertolin [below] shows that it expresses a more self-assured opinion than the middle forms. The gloss "I suppose" would then be in error. The form is either three syllables or two.
[2] Aorist participle of οἴομαι , masculine nominative singular. It must be quoted from somewhere, almost certainly Homer, Iliad 9.453.
Reference:
Bertolin Cebrian, R. Die Verben des Denken bei Homer (1996) 239ff.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: Catharine Roth on 2 May 2002@15:46:39.
Vetted by:
David Whitehead on 3 May 2002@02:49:36.
Robert Dyer (Added references to modern discussions of the active form and bibliography) on 3 May 2002@03:50:41.
Catharine Roth (added betacode) on 6 June 2006@11:18:51.
David Whitehead (expanded n.2; tweaking) on 23 June 2013@07:19:42.
Catharine Roth (cosmeticule) on 28 June 2013@00:59:36.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search