Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,98 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/oi+os
Adler number: omicron,98
Translated headword: ram's, of a ram; ewe's, of a ewe
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] sheep's/of a sheep.
Thus Ionians, but Attic speakers [say] ois.[1] And Ionians [say] o-in [two syllables], but Attic speakers oin [one syllable].[2]
And [there is] a proverb: 'a sheep [shows] the knife'. In reference to those who use [something] to their own disadvantage.[3]
Greek Original:
*)/oi+os: proba/tou. ou(/tws *)/iwnes, *)attikoi\ de\ oi)=s. kai\ o)/i+n *)/iwnes, *)attikoi\ de\ oi)=n. kai\ paroimi/a: *)/oi+s th\n ma/xairan. e)pi\ tw=n a)lusitelw=s sfi/sin au)toi=s xrwme/nwn.
Notes:
[1] The headword is genitive, but the Attic form oi)=s with diphthong is nominative. Other forms of this word appear at omicron 90, omicron 95, omicron 100.
[2] The disyllabic accusative occurs in epic; the monosyllabic accusative form is regular in Attic. See omicron 95 and LSJ s.v. The entry up to this point is derived from a scholion on Aristophanes, Peace 930 (text at web address 1); cf. scholia on Homer, Iliad 3.198.
[3] Adler cites E. Miller, Mélanges de la littérature grecque 361 n.30. Compare in any event Apostolius 12.48; also other versions with 'goat' rather than 'sheep' (alphaiota 69/ alphaiota 236).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; proverbs; zoology
Translated by: Catharine Roth on 1 May 2002@13:45:04.
Vetted by:
David Whitehead (added keyword; cosmetics) on 2 May 2002@03:46:10.
David Whitehead (augmented notes; tweaking) on 23 June 2013@07:12:36.
Catharine Roth (cosmetics, upgraded link) on 28 June 2013@01:02:58.
David Whitehead (hw cosmetics) on 28 June 2013@03:03:08.
David Whitehead (two tweaks) on 10 September 2016@06:55:35.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search