Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,856 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Οὐκ ἀπολιβάξεις
Adler number: omicron,856
Translated headword: won't you vanish?
Vetting Status: high
Translation:
Meaning won't you clear off to the crows and to Libya. [sc. The verb comes] from the [noun] libas, i.e. a drip, than which nothing [is] faster in falling. Aristophanes [writes]: "won't you vanish, damn you?".
Greek Original:
Οὐκ ἀπολιβάξεις: ἀντὶ τοῦ οὐκ ἐς κόρακας καὶ Λιβύην ἀποφθερῇ. ἀπὸ τοῦ λιβάς, ὅ ἐστιν ἡ σταγών: ἧς οὐδὲν ταχύτερον ἐν τῷ πίπτειν. Ἀριστοφάνης: οὐκ ἀπολιβάξεις, ὦ κάκιστ' ἀπολούμενος;
Notes:
Aristophanes, Birds 1467 (web address 1), with scholion; see already at alpha 3392. The scholiast makes two suggestions for the etymology of the rare verb ἀπολιβάζω (of which the headword is second person singular future), relating it first to "Libya" and then (more probably) to λιβάς (lambda 484).
For "to the crows," see e.g. beta 71, epsilon 3154.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography
Translated by: David Whitehead on 28 May 2010@08:15:15.
Vetted by:
Catharine Roth (expanded note, added link, set status) on 29 May 2010@19:52:18.
David Whitehead (expanded note) on 30 May 2010@04:14:33.
Catharine Roth (tweak) on 10 August 2013@18:46:26.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search