Suda On Line menu Search

Home
Search results for omicron,4 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)oaristu/s
Adler number: omicron,4
Translated headword: chat, close exchange, give-and-take
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a womanish throng.
Greek Original:
*)oaristu/s: gunaikw/dhs o(/milos.
Notes:
The headword is an epic noun, from o)ari/zw: LSJ entry at web address 1, and cf. omicron 2, omicron 3.
(The glossing phrase, here only, calls to mind gunaikoplhqh\s o(/milos in Aeschylus, Persians 121, used of women shouting o)a= 'woe'.)
Apart from being the title assigned to Theocritus - or ps.-Theocritus - Idyll 27, this noun is used only in Homer's Iliad, twice of the rapid exchanges in battle (13.291, 17.228: web addresses 2 and 3), once of one of the pleasures caused by the power of Aphrodite's breast-band (14.216: web address 4). It is well translated by Robert Fagles (The Iliad of Homer, 1990) as "give-and-take". See omicron 2 and omicron 3, for the etymology and semantic history of the word, and the reasons why it sometimes refers to the give-and-take of lovers.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3,
Web address 4
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry; women
Translated by: Catharine Roth on 6 July 2001@17:53:33.
Vetted by:
David Whitehead (augmented note; added keyword) on 7 July 2001@05:53:24.
Catharine Roth on 6 May 2002@10:40:51.
Robert Dyer (Alterations to Headword and definition, additions to notes to connect to other entries on similar words and to links) on 6 May 2002@11:52:48.
Catharine Roth (cosmetics) on 25 December 2009@13:35:04.
David Whitehead (streamlined notes; cosmetics) on 20 June 2013@05:10:05.
Catharine Roth (coding, upgraded links) on 20 June 2013@10:54:36.
Catharine Roth (tweaked links) on 20 December 2020@01:12:14.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search