Suda On Line
Search
|
Search results for omicron,22 in Adler number:
Headword:
*)/ogkos
Adler number: omicron,22
Translated headword: body, bulk, mass, weight
Vetting Status: high
Translation: The Pisidian [writes]: "for having divided the army into three bodies he drew away your [men], by seeming to be surrounding [them]".[1]
"The emperor Maurice mingled in himself both opposites, a weight of intellect and a mildness."[2] And elsewhere: "Karteros [sic] the Macedonian [was] very large to look at and not far from royal bulk."[3]
Greek Original:*)/ogkos: *pisi/dhs: ei)s trei=s ga\r o)/gkous to\n strato\n perisxi/sas u(fei=lke tou\s sou/s, tw=| dokei=n peritre/xwn. *mauri/kios de\ o( basileu\s suneke/rasen e)n e(autw=| a)/mfw ta\ e)nanti/ws e)/xonta a)llh/lois, o)/gkon fronh/matos kai\ prao/thta. kai\ au)=qis: *kartero\s o( *makedw\n me/gisto/s te o)fqh=nai kai\ ou) pro/sw o)/gkou basilikou=.
Notes:
cf.
omicron 21.
[1] George of
Pisidia,
Heraclias 3 fr. 36 Tartaglia, on Heraclius's strategy in attacking the Persian forces under Rhazates at Nineveh (December 627); cf.
epsilon 1141 note and Tartaglia (233, note 91). On Heraclius, see
eta 465 generally.
[2] From
mu 294 (q.v.).
[3] From
kappa 2335 (q.v.); see also under
sigma 562.
Reference:
L. Tartaglia, ed., Carmi di Giorgio di Pisidia, (Torino 1998)
Keywords: biography; definition; ethics; geography; historiography; history; medicine; military affairs; poetry
Translated by: David Whitehead on 4 November 2009@04:18:31.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search